1 Coríntios 13
Yemsa NT Latin (JNJ_LTW) vs NTLH
1 Asuni meeni noonoknawa Ha'oosi wosini noonokna wollefanaknu keeshtanna tishifaanane shorukten sikil sikilit giilfa bitta wedey ashshiqe siningwa.
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 Raaji makoni ima taak imtefananenawa aacho wuzason zuutira arifaanane dey aru zuuttera taak faafaanane aamaason isa dimtan ooma dimta waar'a taamni amantona faafaan keeshtana tayissi tishifaananena shima siningwa.
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 Taak fa wuzason zuutira tukamni meyak haa'faanane; ashnaasnu fui'tonoynaron geyak kiichchonak aatira imaat keeshtana tayissi tishfaanane aafa taak ke'anawuza.
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 Keeshtanaas fakir; keeshtanaas ma'aron zagir; keeshtanaas koononik aane zagifa; keeshtanba faana asu basa teetaasik aane teetefe; keeshtanba faana asu aane beegantefe.
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 Keeshtanaas sitiriba foonto aane zagifa; keeshtanba faana asu barik ke'ni bar baron aane sholefe; keeshtanba faana asu aane haarefe; keeshtanba faana asu miir'amefenaknu miir'ambaason aane faadife.
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 Keeshtanba faana asu futo sina wuzaastatu girefeteno futo sinnoy wuzaasta aane girefe.
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 Keeshtanba faana asu zuuttambaase asin chimar; zuuttambaase asiista amaner; zuuttambaase asiista abdi zagir; zuuttambaase asiista zagire yerer.
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 Keeshtamba faana asu aagene aagene aane gandefe; raaji makoni imaas aatar; ooma ooma noonok wolloni chimaas aatar; arusnu sinfaanane aatar.
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 Arifeni bar sinun raaji makefeni bar baggawa.
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 Sinuntano futo isa eshba foonto wuzaas yaafana kabaasik bagto sina bar feeshanawa.
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 Daaga nawa sinna faana kabaasik daaga naanimato wollet faanar; dey daaga naanimato safaret faanar, daaga naanimato tun'nit faanar, Sinuntano gayma asu sinfana kabaasik daaga naani amalanaason beyingwa.
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 Hash inkaliisik biifenisimato xaqaxaqaassitu biidifeni. Sinuntano es kabaasik ammanon biyani. Hash arifanaas baggawa; sinuntano es kabaasik Ha'oos taan arifanaasne faaron tuuma aruna foonawa.
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 Ese amanto, abdi, keeshtanaas keezobaase zagira foona; sinuntano han barikitoni ganeyaassin arkiis keeshtanawa.
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.