1 Timóteo 5
Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs NAA
1 ኩርኡ አሱስን አባ ዛግራ ኪቱታኖ ኬኡታታዋ። ናኦ ኣርቃሱኒ ሜያኖን አይኒ ሜያ ዛግራ ኤጵዋ።
1 Não repreenda um homem mais velho; pelo contrário, exorte-o como você faria com o seu pai. Trate os mais jovens como irmãos,
2 ኤሲስማቶ ኩርኡ ሜያኖን እንቶ ዛግራ ደይ ናኦ ማሽካ ናንጎታሶን ኤት ዛግራ ማአ ካይማክ ቢዋ።
2 as mulheres mais velhas, como mães, e as mais jovens, como irmãs, com toda a pureza.
3 ቴጎቤሲ ክትፋን ፉቶክ አርጋሱ ሾልሲና ድቻ አሱሲክቶኖን ኡልፍንሱዋ።
3 Honre as viúvas que não têm ninguém para cuidar delas.
4 ኣፋ ቴጎባ ክትና ድቻ አሱሲ ናንጎትባ ወደይ ናባሲ ናንጎትባ ፋፋናነ ኤስ ናንጎታስ ዜምማ ኬርክ ሜያኖን አርጋሱናክ፤ ኮኒ ባሶክናዋ አፖኒ ሜያክና ድችሴቴ ኮዋሶን ዎልጉናክ ሀኦኒ ካምኒማቶ ሾልሱ ስንባሶን አሩሶንዋ። ኤስ ባር ደይ ሀኦሶን ግርሱኒ ዉዛዋ።
4 Mas, se alguma viúva tem filhos ou netos, que estes aprendam primeiro a exercer piedade para com a própria casa e a recompensar os seus pais, pois isto é aceitável diante de Deus.
5 ድቻ ስንና ቴትባክ ፋፋ አሱስ አብድባሶን ሀኦስታ ዛግራ ዋላክናዋ ዎናክና ሀኦኒ አርጋሱ ዳናናክ ሺጶክ ችምማ ፎንዋ።
5 Aquela que é viúva de fato e não tem ninguém para cuidar dela espera em Deus e persevera em súplicas e orações, noite e dia.
6 ስኑንታኖ ሀን ዳስታኪ ፎኒ ግራሶን ሾሌፋ ድቻ አሱ የሮባሴ ፋጌዶ ክቱዋ።
6 Entretanto, a que se entrega aos prazeres, mesmo viva, está morta.
7 ዝና ፎንቶ ስንነ ፎሶነክ አሱኒ ሜያኖን አሱዋ።
7 Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis.
8 እሳ አሱ ባሳ ቴትኒ ኮኒስን ወደይ አርክሮን ታእሶ ባሳ ኬርኪ አሱኒ ሜያኖን አርጋሱኖር ስንፋናነ ሀይማኖትባሶን ሞርሜ አሱዋ፤ ደይ አማኖኖይ አሱሳታን ደናሎ ማጙዋ።
8 Se alguém não tem cuidado dos seus e, especialmente, dos da própria casa, esse negou a fé e é pior do que o descrente.
9 ዎጋባስ እሱናስሬኔን ዳካሎ ስና ቴጎባስ ክትና አሱሶን ድቻ አሱሲክቶኒ ፋዳሲ ትቹታታዋ። ደይ እሳ ቴጎኒኪ ግርራ ፋር ስናናክ ሾልሲፋ።
9 Somente poderá ser incluída na lista de viúvas aquela que tiver mais de sessenta anos, que tiver sido esposa de um só marido
10 ባር ናንጎትኒ ድቹክ፤ እርባኒን ኤጴቶክ፥ አማኝኒ ሜኒ ዎቾ ማሳክ፥ ራክኮሲ ፌሴ ባሶትን አርጋሱክናዋ ማአ አማላክና ቴትባሶን እማክና ማአ ዎስቶክ አርቶ ስናናክቱ ሾልሲፋዋ።
10 e que seja recomendada pelo testemunho de boas obras: se criou filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés dos santos, se socorreu os atribulados, se viveu na prática zelosa de todo tipo de boa obra.
11 ባሶ አሽኒ ኤናንቶስ ባሶትን ሜሬራ ክርስቶስኒስታ ፋ ኬሽታንቤሲስ ዮእፋና ካባሲክ ቴጎኒኪ ግሩክ ሾልሴቴር ስንና ቦርአ ናኦ ድቻ አሱሲክቶኖን ማዝጋቢስ ትቹታታዋ።
11 Mas não inclua na lista viúvas mais novas, porque, quando seus desejos fazem com que se afastem de Cristo, querem casar,
12 ኤስ ድቻ አሱሲክቶ ዜሞቲ ግርሴቴ ቴያሶን ኦዳ ቤየቴር ስንና ቦርአ ባሶስታ ማጝሱ ካቴርዋ።
12 tornando-se condenáveis por anularem o seu primeiro compromisso.
13 ኤስ ባርስታን ደይ ዎስቶኒ ኮታክ አርሴቴር፤ ኤስ ባር ኮእባ ስኖይናሮን እሳ ኬሩን እሳ ኬር ሀሜፋፌ ባሶክ ሾልሱኖይ ዎል ላ ዎል ሌሴት ሀማቴትናዋ አሱኒ ቾዉሲ ግርሴር ስነቴር።
13 Além do mais, elas aprendem também a viver ociosas, andando de casa em casa; e não somente ficam ociosas, mas ainda se tornam fofoqueiras e intrometidas, falando o que não devem.
14 ኤስ ባሪ ቦርኣ ናኦ ስንነ ፌሴቴን ቴጎቤስ ክትና ማሽካ ሜያ ግርሴሬ ናንጎታ ኮኑሶነክ፤ ኬቤሲሶን ሀእሱሶነክ ኪትፋንዋ። ኤስ ባሪክ ጉማስ ሱንኒ ማጝሱኒ ኡግና ቱርኩናዋ።
14 Por isso, quero que as viúvas mais novas casem, criem filhos, sejam boas donas de casa e não deem ao adversário motivo algum para falar mal de nós.
15 ዜሞ ስናክ ቴጎባ ክትና እሳ እሳ ማሽካ ሜያ ሴጣናሲክ ዞኑስቴሴሬ አማንቶኒ ኡግናስታን ሻቴሴቴዋ።
15 Pois algumas já se desviaram, seguindo Satanás.
16 ክርስታና ስና እሳ አሱ ኬባሲክ ቴጎባ ክትና ድቻ አሱሲክቶ ፋሴፋናነ ቤቴክርስታኒሲክ ባአ ስኖኖይቴማቶ ኤስ አሱሲክቶኖን አርጋሱን። ኤካክ ቤቴክርስታኒስ አርጋሱኒ አሱባ ፎንቶ ድቻ አሱሲክቶኖን አርጋሱክ ችማናዋ።
16 Se alguma mulher crente tem viúvas em sua família, socorra-as, para que a igreja não fique sobrecarregada e possa socorrer as viúvas que não têm ninguém.
17 ቤቴክርስታኒሶን ማእስሬ ሀእሲፌ ባሶ አርክሮን ደይ ካምባሶን ማኮክናዋ አሱክና ሆፕሴፌ ኩርኡኒ ሜያክ አካማ ኡልፍና ባሶክ ሾልሲርዋ።
17 Devem ser considerados merecedores de pagamento em dobro os presbíteros que presidem bem, especialmente os que se esforçam na pregação da palavra e no ensino.
18 ኮርቶ ማፃፋስሲ፦ «ሜያ እችፋ ጋችዋሲ ኖኖኖን ታርአታታ» ይስቴዋ። ኤሲስማቶ ደይ፦ «ዎስትኛሲክ ዳሞዛባ ካስቶናክ ሾልሲር» ይፋዋ።
18 Pois a Escritura declara: “Não amordace o boi quando ele pisa o trigo.” E, ainda: “O trabalhador é digno do seu salário.”
19 ሄፕ ወደይ ኬዝ አሱኒ ሜያ ዛላ ማኮሶኖይቴሮን ቤቴክርስታንኒ ኩርኡሳታ ካእርፋ ማላታሶን ኤጳቶታታዋ።
19 Não aceite denúncia contra presbítero, a não ser exclusivamente sob o depoimento de duas ou três testemunhas.
20 ኦምኒ ሜያ ድግሶነክ ቦርአ ዎስቴ አሱስን አስሱ ዙታምባሴ አሲ ስናክ ኬእኡዋ።
20 Quanto aos que vivem no pecado, repreenda-os na presença de todos, para que também os demais temam.
21 ዛግፋታ ዉዛ ዙታምባሴ አሲስታ እሳይስን ኦሚሳታን አርክሱኖይ ወደይ ኦኒንኑ ኮሩኖይ ሀን ኪትፋና ባሮን ዛጉታክ ሀኦሲ ስናክናዋ የሱስ ክርስቶስኒክ ኮርቴ ሀኦሲ ዎስኒ ስናክና አዳራ ይፋዉጙዋ።
21 Diante de Deus, de Cristo Jesus e dos anjos eleitos, peço com insistência que você guarde estes conselhos, sem discriminação, nada fazendo com espírito de parcialidade.
22 ኩሹኔሶን አሱኒስታ ታእሬ ታትሱክ ታፕቶታታዋ። ቴትኔሶን ካይማክ ኦድታኖ ኦም አሱኒ ሜያኔን ቦርኒ ዎስቶስኔን አነ እሳር ስንናታታዋ።
22 Não tenha pressa para impor as mãos sobre alguém. Não seja cúmplice dos pecados dos outros. Conserve-se puro.
23 ካትኔሲ ሜሮሲክናዋ ዎንና ዎንና ሜሬፋ ሜሮኔሲክና ጋሮ ዋይኒን ኡሻ ኡሽታኖ አካ አካ ኡሻታታዋ።
23 Não beba somente água; beba também um pouco de vinho, por causa do seu estômago e das suas frequentes enfermidades.
24 እሳ እሳ አሱኒ ሜኒ ቦርኣስ አማ ስንባሲክ ታእኒን ማጝሱ ካቶኒር ስንባሶን ቤስፋዋ። ስኑንታኖ ኦም አሱኒ ሜኒ ቦርኣስ አምማኖን ቤስቴፋናስ ዎካዋ።
24 Os pecados de alguns são notórios, mesmo antes do juízo, mas os de outros só se manifestam mais tarde.
25 ኤሲስማቶ ማአ ዎስቶስ ደይ አምማዋ፤ አምማ ስንኖይ ባር ደይ ኣቸራ ኣፋ ፉእቶናዉዛ።
25 Do mesmo modo também as boas obras se evidenciam e aquelas que ainda não são manifestas não poderão ficar escondidas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.