1 Coríntios 16

Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 አማኝኒክ ዛግቴፋ ዋግኒ ክሱኒ ቾዋሲክ ጋላትያኒ ቤቴክርስታኒሲክቶክ አጃጀናስማቶ ንቶ ደይ ኤካ ዛጉትዋ።
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 ታ፤ ያፋና ካባሲክ ዋግኒ ክሱ ዛግቶኖይናማቶ ጉዳ ጉዳሲ ዎኖ ንቶ ጋነያስን እሳ እሳርባሲክ ዳንፌና ዋጋስታን ክስሬ ኦር ኩንሱዎዋ።
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 ታ፤ ንቶኪ ያፋና ካባሲክ ንቶ ኮሪራ እሜቲ አሱኒ ሜያ ክስሴቲ ዋጋሶን ኤጴ የሩሳሌም ሀሞነክ ጌጌሱኒ ትቻኔን አነ ዎሱናዋ።
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 ሾልሲፋናነ ታ፤ ደይ ባሶኔን ሀማና፤ ባሶ ደይ ታኔን አነ ሀማክ ችሞነ።
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 ሜቀዶንያ ካሞ ሀማናክ ኮፓኤና ቦርአ ኤስታ ካሞ ኣትፋና ካባሲክ ንቶኪ ዮናዋ።
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 ሀማና ድማ ኣፋሪስኑ ኡጉናሲክ ስንኒ አሪጋሱ ታክ ዛጉትክ አዉዛክነ ንቶኪ ኤስታ ጋሮ ዎና ፎና ስናና፤ አዉዛክነ ደይ ዬሹሶን ንቶኔን አነ ኣቱና ስናናዋ።
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 ሀሽ ኤስታ ካሞ ኣትፋና ካባሲክ ንቶትን ብያናክ ኣነ ሾሎትዋ፤ ዳሚሳ ፍቃድ ስንፋናነ ጋሮኖን ድቻ ዎና ንቶኔን አነ ፎናማቶ አብድ ዛግፋዉጝዋ።
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 ስኑንታኖ ፐንጠኮስቴኒ ሄቦስ ካርአናኔን ኤፌሶኑክቱ ፎናዋ።
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 ሾዎ ዎስቶኒ ኡግና ታክ ጋችቼ፤ ስኑንታኖ ቱጋእኤፌ ሜያ ሾዎዋ።
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 ትሞትዮስ ንቶኪ ዬፌና ካባሲክ ድጋባ ፎንቶኖን ንቶኔን አነ ፎናክ ባሪን አሪጋሱት። ባር ደይ ታይሲማቶ ዳሚሳ ዎስቶኖንቱ ዎስቴፌዋ።
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 ኤስ ባሪ ቦርኣ ኦኑ ባሪን ካሹኖይናማቶ ባር አይኒ ሜያኔን አነ ታኪ ዎል ሌ ዮናክ ኦደት ፋናር ስንና ቦርአ ታኪ ናጋክ ዎል ሌ ዮናክ ኡጉንባሲክ ሾልሲ ባሮን ባሪክ አሪጋሱትዋ።
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 አይኒ ስንና አጵሎስ ኦም አይኒ ሜያኔን አነ ንቶትን ዬሴሬ ብዮሶነክ ማእስራ ሺጴራ ፋናርዋ። ስኑንታኖ ባር ሀሽ ንቶኪ ዮክ ኣኔ ሾሎዌዋ፤ ባርክ ማእና ዎኖ ዮናዋ።
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 ጉዙት፤ አማንቶክ ዛግራ የሮት፤ ችምት፤ ዛጉት።
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 ዛግፌት ባሮን ዙትራ ኬሽታናክ ዛጉት።
14 Façam tudo com amor.
15 አይኒ ሜያነ! እስጥፋኖስኒ ኬርኪ ሜያ አካያኒ ዳስታኪ ቴሱኒ አማኝኒ ሜያ ስንነቴማቶናዋ አማኝኒ ሜያኖን ዎስቶክ ቴትቤሲሶን ኣትሬ እሜቴማቶና አሪሴዲፌትዋ።
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 ኤስ ኤፍፌቴና አሱኒ ሜያክናዋ ባሶኔን አነ ዎስቶክ ሆፕት ፌሴፌ ባሶ ዙታምቤሲሴ አሲክና አጃጃሞሶትክ ማእስራ ያዳሲፋዉጝዋ።
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 እስጥፋኖስኒክናዋ ፌርዶናጥስንክና ደይ አካይቆስንና ባሶ ታኪ ዮስ ታን ግርሲዋ። ንቶ ታኔን አነ ኡጶ ሻኩንትሲክ ባሶ ንቶ ኤድደ ታክ ዮእ ባሮን ቱኒሴቴዋ።
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 ባሶናዋ ታናዋ ንቶትና አሲ አያናሲክ ቤይሳ እሜቴ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ኤስ ባሶነ ፌ አሱኒ ሜያ ኡልፍንቶሶነክ ሾልስፋዋ።
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 ኢስያክ ፋ ቤቴክርስታኒሲክቶ ናጋ ንቶክ ኦሽሼሴቴዋ። አቀላነዋ ፕርስቅላነ፤ ደይ ኬቤሲስ ዙቴሴፌ ክርስታናኒ ሜያ ደይ ዙቴሬ ንቤሲስን ካብ ናጋ ንቶክ ዳሚሳ ሱናክ ኦሽሼሴቴውኣ።
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 ሀንታክ ፌሴ ክርስታናኒ ሜያ ዙቴሬ ንቶክ ናጋ ኦሽሼሴቴዋ፤ ኮርቶ ዳሞክ ናጋ ዎል ኦሽሾሶትዋ።
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 ታ ጳዉሎስ ሀን ናጋኒ ትቻሶን ኩሹናሲክቱ ትችጝዋ።
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 ዳሚስን ሹኖር ፌፋናነ ኤርዉቴር ስኖዋ! ዳምኒሶ! ዮዋ!
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 ዳም የሱስኒ ኦትማስ ንቶኔን አነ ስንፋውጝዋ።
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 ኬሽታናስ ክርስቶስ የሱስኒኪ ካሞ ዙታምኒትስኔን አነ ስንፋውጝዋ፤ ኣሚን!
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.