1 Coríntios 10

Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs BKJ

Sair da comparação
1 አይታሳክቶኖ! አባኒሳክቶ ሻሩስ ዳካሎ ዞኑስቴሴቴማቶናዋ ዙታምቤሲሴ ሸአ ባሪሶን ፍነቴይሲማቶና ንቶትን ያዳሱናክ ሾሌፋዉጙዋ።
1 Além disso, irmãos, eu não quero que ignoreis que todos os nossos pais estiveram debaixo da nuvem; e todos passaram pelo mar,
2 ሙሴኔን አነ እሳር ስንናክ ኤስ ሻሩስናዋ ባሪስና ሀጱቅቴሴቴ።
2 e todos foram batizados em Moisés, na nuvem e no mar,
3 ዙታምቤሲሴ እሳ ቴሳ አያናኒ ሙሶን ሜሴቴ።
3 e todos comeram do mesmo alimento espiritual,
4 ዙታምቤሲሴ እሳ ቴሳ አያናኒ ኡሻሶን ኡሸቴ። ኡሸቴስ ደይ ባሶትን ቱስቴት ፋ አያናኒ ካኦስን ኬሳ ባሮንጝዋ፤ ኤስ ካኦስ ደይ ክርስቶስዋ።
4 e beberam todos de uma mesma bebida espiritual, porque eles bebiam da Rocha espiritual que os seguia; e a Rocha era Cristo.
5 ስንፋናክኑ ሀኦስ ሾዎኒ ሜያክ ኣነ ግሮዋ፤ ኤስ ባሪ ቦርኣ ዱግኖቤሲስ ዛቦሲ ሀእቴራ ፉእቴ።
5 Mas a maioria deles Deus não se agradou, pois ficaram estendidos no deserto.
6 ባሶ ማጙ ዉዛ ኤናንቴሴቴስማቶ እንኖ ደይ ማጙ ዉዛሶን ኤናንቶኖይንማቶ ሀን ባር ዙታምባሴ እኖክ ቴትንትሶን ኦድት ኡኒ ቤሶ ስኒዋ።
6 Ora, estas coisas foram exemplos para nós, a fim de não cobiçarmos coisas más, como eles cobiçaram.
7 «አሱኒ ሜያ ሙሶነክናዋ ኡሾነክና ዲሴቴ፤ ልክኔን ደናሎ ኡሸሼ ሱርሬ ቤጨቆክ ካብሴቴ» ይስቴራ ባሶ ቾዋሲክ ትቼናስማቶ ባሶ ኮእሎክ ሺጵሴቴስማቶ ንቶ ደይ ኮልሎ ሺጶትታዋ።
7 Nem sejais idólatras, como foram alguns deles; conforme está escrito: O povo assentava-se para comer e a beber, e levantava-se para se divertir.
8 ባሶስን እሳ እሳ ሜያ ጌርኬሴሬ ቦርአ ዎስቴሴቴስማቶ እንኖ ደይ ጌርኬስን ቦርአ ዎስቶኒታዋ። ባሶ ኤስ ባሮን ዛግሶቤሲሲክ ባሶስን እሳ ዎናሲ ሄፓስሬ ኬዜ ኩም አሱኒ ሜያ ክትሴቴዋ።
8 Nem cometamos fornicação, como alguns deles cometeram, e caíram em um dia vinte e três mil.
9 ባሶስን እሳ እሳይስ ዳሚስን ፋታነሴቴይሲማቶናዋ ዛዋክ ዱፕቴሬ ክትሴቴማቶና እንኖ ደይ ክርስቶስኒን ፋታኖኒታዋ።
9 Nem tentemos a Cristo, como alguns deles também tentaram, e foram destruídos pelas serpentes.
10 [ባሶስን እሳ እሳይስ ኡኚሴቴ ቦርአ ቤቶ ኤጳ ያ ሀኦሲ ዎሲያክ ትሽሴቴማቶ ንቶ ደይ ኡኙትታዋ]
10 Nem murmureis, como também alguns deles murmuraram, e foram destruídos pelo destruidor.
11 ኤስ ባር ዙቴራ ባሶስታ ካርእናስ እኖክ ቴትንትሶን ኦድት ኡኒ ቤሶ ስናናክዋ። ትቼናስ ደይ ነያሲ ኮእታ ፌ እኖትን ኬኡክዋ።
11 Ora, todas estas coisas lhes aconteceram como exemplos, e elas estão escritas para nossa admoestação, sobre quem os fins dos séculos está chegando.
12 ኤስ ባሪ ቦርኣ የሬርነ ፌር ስንነ ቤስቴፌ ባር ጋንዶኖይናማቶ ቴትባሶን ኦዶዋ።
12 Aquele, pois, que pensa estar em pé, cuide para que não caia.
13 አሱኒስታ ካርፋ ፋታናስታኖ ኦማ ፋታና ኣነ ንቶስታ ካርአዋ፤ ሀኦስ አማናምቶዋ፤ ኤስ ባሪ ቦርኣ ንቶ ግዶስታን ደናሎ ስና ፋታና ንቶስታ ካርአናክ ኣፋ ፋቃዶናውዛ። ፋታንቴፌት ካባሲክ ደይ ፋኩት ሁግና ንቶክ እምማ ፋታናስን ኬሳት ኡግና ንቶክ ሆሱናዋ።
13 Não vos tem sobrevindo tentação que não seja comum aos homens; mas Deus é fiel, o qual não permitirá que sejais tentados acima do que sois capazes; mas também com a tentação fará um caminho para escapar, para que sejais capazes de suportá-la.
14 ኤሴ ኮንታሳክቶኖ! ኮእሎሶን ሺጶስታን ዎክትዋ።
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.
15 ሀን ባሮን ደይ ንቶክ ማኬፋናስ ያዳትኒት ፌናር ስነት ቦርአዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ታ፤ ማኬፋና ባሮን ንቶ ማጝሱ ካርእትዋ።
15 Eu falo para homens sábios; julgai o que digo.
16 እንኖ ሀኦሶን ጋላቶክ ሃኤፌኒ ኤባን ቶፎስ ክርስቶስኒ ሀንናስኔን አነ እሳርባ ፋርታኖሶ? ባቴራ ሃኦኒ ክጣስ ደይ ክርስቶስኒ አሻስኔን አነ እሳርባ ፋርታኖሶ?
16 O cálice de bênção que nós abençoamos não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que nós partimos não é a comunhão do corpo de Cristo?
17 ክጣስ እሳር ስንባሲክ እንኖ ደይ ሀን እሳ ክጣሶን ሃኦኒር ስንናኔን አዉነ ፋሮን ሾዎ ስንፌኒክኑ እንኖ እሳ አቱዋ።
17 Porque nós, sendo muitos, somos um só pão e um só corpo; porque todos somos participantes de um só pão.
18 ኤሴ እስራኤልኒ ዳራስ ዛግና ባሮን ቢትዋ፤ እምቴፋ ማኣሶን ሜሴፌ ባሶ ሾአሲኔን አነ እሳርቤስ ኣፋኖሶ?
18 Vede a Israel segundo a carne; não são os que comem dos sacrifícios participantes do altar?
19 ኤካን፤ ኤስ ባሮን ይፌኒስ ኮእሎሲክ ሹክቴ አሻስ ዋግባ ፋር ኡናኖሶ? ወደይ ኮእሎስ ቴትባሲክ ዋግባ ፋና ዉዛዋ ኡናኖሶ?
19 O que eu digo então? Que o ídolo é alguma coisa; ou o que é oferecido em sacrifício aos ídolos é alguma coisa?
20 እንዳነዋ! አዛብኒ ሜያ ማአ እሜፌስ ሀኦሲክ ስኖይናሮን ክታሲክዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ንቶ ክታስኔን አነ እሳርኒት ፎናክ ኣነ ሾሌፋትዋ።
20 Mas eu digo, que as coisas que os gentios sacrificam, eles sacrificam aos demônios e não a Deus. E eu não quero que tenhais amizade com os demônios.
21 ዳሚሳ ቶፎስን ኡሽፋት ደይ ክታሲ ቶፎስን ኡሻትክ ኣፋ ችማት ዉዛ። ዳሚሳ ማድታን ሃኤር ስንፋት ክታሲ ማድታን ሃኤር ስናትክ ኣነ ሾልስፋዋ።
21 Não podeis beber o cálice do Senhor, e o cálice dos demônios; não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 ኤካን ኤስ ባሮን ዛጉኒሲክ ዳሚስ ኮኖናክ ዛጉንሮሶ? እንኖ ባሳስታን ደናሎኖን ችም ስናኒሮሶ?
22 Provocaremos o ciúme do Senhor? Somos mais fortes do que ele?
23 ዙታምባሴ ፋቃድቴዋ፤ ስኑንታኖ ዙታምባሴ ኣፋ ኬአናዉዛ፤ ዙታምባሴ ፋቃድቴዋ ስኑንታኖ ዙታምባሴ ኣነ ኬፋዋ።
23 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.
24 አስሱ እሳ እሳርባስ ኦምሲክኔን ኬእኒ ዉዛ ሳፋሮዎቴኖ ባር ባሪክ ኬእኒሶን ኮእባ ሾሎናታዋ።
24 Ninguém busque o proveito próprio; antes cada homem a riqueza de outro.
25 ካኑንትስሲ ሳፋሮ ሻካት ጋባስታ ዋግቴፋ ኣፋ አሻሶን ላጰባቶኖይ ሙትዋ።
25 Comei de tudo o que se vende no matadouro, não perguntando pela procedência, por causa da consciência;
26 ዳሴዋ ባሪስታ ፋ ባሬ ዙቴራ ዳሚሳርዋ።
26 porque a terra é do ­Senhor, e toda a sua plenitude.
27 አማኖኖይ አስሱ ሙ ንቶትን ማሱናክ ቴጌፋናነ ሀማትክ ደይ ሾሌፋትነ ቴሸና ሙሶን ካኑንትስሲ ሳፋሮ ሻካት ላጰባቶኖይ ሙትዋ።
27 Se algum descrente vos convidar para uma festa e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, não perguntando nada, por causa da consciência.
28 ስኑንታኖ እሳ አስሱ፦ «ሀን አሻስ ኮእሎክ ሹክቴ አሻዋ» እያናነ ኤስ ባሮን ማኬ አሱሳ ቦርአናዋ ካኑንትሲ ቦርአና አሻሶን ሙትታ።
28 Mas, se algum homem vos disser: Isto foi oferecido em sacrifício aos ídolos; não comais, por causa daquele que vos avisou e por causa da consciência; porque a terra é do ­Senhor e toda a sua plenitude;
29 ካኑ ይፋናስ አሱሳ ካኑኖን ኡናታኖ ንቶ ካኑሶን ኡናታዋ። ኤካን ኦም አሱሳ ካኑኒ ቦርአ ታ፤ ብርማዱምማስታ ማጝሱ ካርአናስ አዉኒ ቦርአንሶ?
29 à consciência, eu digo, não a tua própria, mas a do outro. Por que razão seria a minha liberdade julgada pela consciência de outro homem?
30 ታ፤ ሀኦሶን ጋላቴት ሙ ማፋናነ ሀኦሶን ጋላቴና ዉዛሲክ አዉኒ ቦርአ ዋቃስቶናስሶ?
30 Pois se pela graça sou participante, por que sou mal falado naquilo que eu dou graças?
31 ኤሴ ማፌት ባርክ ስኑን ኡሽፌት ባርክ ወደይ ኣፍፋ ዉዛሶንኑ ዛግፌት ካባሲክ ዙታምባሴ አሲን ሀኦሲ ኡልፍናክ ዛጉትዋ።
31 Portanto, quer comais, quer bebais ou façais qualquer coisa, fazei tudo para a glória de Deus.
32 አይሁድኒ ሜያኖን ስኑን አዛብኒ ሜያኖን ስኑን ሀኦሲ ቤቴክርስታንኖን ስኑን ቱሳእሱትታዋ።
32 Não vos torneis ofensa aos judeus, nem aos gentios, nem à igreja de Deus;
33 ታ፤ ዙታምቤሲሴ ፉእቶሶነክ ደይ ኦምኒ ሜያክ ኬእኒሶንታኖ ታክ ኬእኒ ባሮን ኮእባ ሾሎኖይ አሱኒክ ዙትራ ዛግፋና ዉዛ ዙታምባሴ አሲክ ግርሲፋናስማቶ ንቶ ደይ ኤሲስማቶ ዛጉት።
33 assim como eu agrado a todos os homens em todas as coisas, não buscando o meu próprio proveito, mas o proveito de muitos, para que possam ser salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.