1 Coríntios 10
Yemsa NT Ethiopic (JNJ_ETW) vs ACF
1 አይታሳክቶኖ! አባኒሳክቶ ሻሩስ ዳካሎ ዞኑስቴሴቴማቶናዋ ዙታምቤሲሴ ሸአ ባሪሶን ፍነቴይሲማቶና ንቶትን ያዳሱናክ ሾሌፋዉጙዋ።
1 Ora, irmãos, não quero que ignoreis que nossos pais estiveram todos debaixo da nuvem, e todos passaram pelo mar.
2 ሙሴኔን አነ እሳር ስንናክ ኤስ ሻሩስናዋ ባሪስና ሀጱቅቴሴቴ።
2 E todos foram batizados em Moisés, na nuvem e no mar,
3 ዙታምቤሲሴ እሳ ቴሳ አያናኒ ሙሶን ሜሴቴ።
3 E todos comeram de uma mesma comida espiritual,
4 ዙታምቤሲሴ እሳ ቴሳ አያናኒ ኡሻሶን ኡሸቴ። ኡሸቴስ ደይ ባሶትን ቱስቴት ፋ አያናኒ ካኦስን ኬሳ ባሮንጝዋ፤ ኤስ ካኦስ ደይ ክርስቶስዋ።
4 E beberam todos de uma mesma bebida espiritual, porque bebiam da pedra espiritual que os seguia; e a pedra era Cristo.
5 ስንፋናክኑ ሀኦስ ሾዎኒ ሜያክ ኣነ ግሮዋ፤ ኤስ ባሪ ቦርኣ ዱግኖቤሲስ ዛቦሲ ሀእቴራ ፉእቴ።
5 Mas Deus não se agradou da maior parte deles, por isso foram prostrados no deserto.
6 ባሶ ማጙ ዉዛ ኤናንቴሴቴስማቶ እንኖ ደይ ማጙ ዉዛሶን ኤናንቶኖይንማቶ ሀን ባር ዙታምባሴ እኖክ ቴትንትሶን ኦድት ኡኒ ቤሶ ስኒዋ።
6 E estas coisas foram-nos feitas em figura, para que não cobicemos as coisas más, como eles cobiçaram.
7 «አሱኒ ሜያ ሙሶነክናዋ ኡሾነክና ዲሴቴ፤ ልክኔን ደናሎ ኡሸሼ ሱርሬ ቤጨቆክ ካብሴቴ» ይስቴራ ባሶ ቾዋሲክ ትቼናስማቶ ባሶ ኮእሎክ ሺጵሴቴስማቶ ንቶ ደይ ኮልሎ ሺጶትታዋ።
7 Não vos façais, pois, idólatras, como alguns deles, conforme está escrito: O povo assentou-se a comer e a beber, e levantou-se para folgar.
8 ባሶስን እሳ እሳ ሜያ ጌርኬሴሬ ቦርአ ዎስቴሴቴስማቶ እንኖ ደይ ጌርኬስን ቦርአ ዎስቶኒታዋ። ባሶ ኤስ ባሮን ዛግሶቤሲሲክ ባሶስን እሳ ዎናሲ ሄፓስሬ ኬዜ ኩም አሱኒ ሜያ ክትሴቴዋ።
8 E não nos forniquemos, como alguns deles fizeram; e caíram num dia vinte e três mil.
9 ባሶስን እሳ እሳይስ ዳሚስን ፋታነሴቴይሲማቶናዋ ዛዋክ ዱፕቴሬ ክትሴቴማቶና እንኖ ደይ ክርስቶስኒን ፋታኖኒታዋ።
9 E não tentemos a Cristo, como alguns deles também tentaram, e pereceram pelas serpentes.
10 [ባሶስን እሳ እሳይስ ኡኚሴቴ ቦርአ ቤቶ ኤጳ ያ ሀኦሲ ዎሲያክ ትሽሴቴማቶ ንቶ ደይ ኡኙትታዋ]
10 E não murmureis, como também alguns deles murmuraram, e pereceram pelo destruidor.
11 ኤስ ባር ዙቴራ ባሶስታ ካርእናስ እኖክ ቴትንትሶን ኦድት ኡኒ ቤሶ ስናናክዋ። ትቼናስ ደይ ነያሲ ኮእታ ፌ እኖትን ኬኡክዋ።
11 Ora, tudo isto lhes sobreveio como figuras, e estão escritas para aviso nosso, para quem já são chegados os fins dos séculos.
12 ኤስ ባሪ ቦርኣ የሬርነ ፌር ስንነ ቤስቴፌ ባር ጋንዶኖይናማቶ ቴትባሶን ኦዶዋ።
12 Aquele, pois, que cuida estar em pé, olhe não caia.
13 አሱኒስታ ካርፋ ፋታናስታኖ ኦማ ፋታና ኣነ ንቶስታ ካርአዋ፤ ሀኦስ አማናምቶዋ፤ ኤስ ባሪ ቦርኣ ንቶ ግዶስታን ደናሎ ስና ፋታና ንቶስታ ካርአናክ ኣፋ ፋቃዶናውዛ። ፋታንቴፌት ካባሲክ ደይ ፋኩት ሁግና ንቶክ እምማ ፋታናስን ኬሳት ኡግና ንቶክ ሆሱናዋ።
13 Não veio sobre vós tentação, senão humana; mas fiel é Deus, que não vos deixará tentar acima do que podeis, antes com a tentação dará também o escape, para que a possais suportar.
14 ኤሴ ኮንታሳክቶኖ! ኮእሎሶን ሺጶስታን ዎክትዋ።
14 Portanto, meus amados, fugi da idolatria.
15 ሀን ባሮን ደይ ንቶክ ማኬፋናስ ያዳትኒት ፌናር ስነት ቦርአዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ታ፤ ማኬፋና ባሮን ንቶ ማጝሱ ካርእትዋ።
15 Falo como a entendidos; julgai vós mesmos o que digo.
16 እንኖ ሀኦሶን ጋላቶክ ሃኤፌኒ ኤባን ቶፎስ ክርስቶስኒ ሀንናስኔን አነ እሳርባ ፋርታኖሶ? ባቴራ ሃኦኒ ክጣስ ደይ ክርስቶስኒ አሻስኔን አነ እሳርባ ፋርታኖሶ?
16 Porventura o cálice de bênção, que abençoamos, não é a comunhão do sangue de Cristo? O pão que partimos não é porventura a comunhão do corpo de Cristo?
17 ክጣስ እሳር ስንባሲክ እንኖ ደይ ሀን እሳ ክጣሶን ሃኦኒር ስንናኔን አዉነ ፋሮን ሾዎ ስንፌኒክኑ እንኖ እሳ አቱዋ።
17 Porque nós, sendo muitos, somos um só pão e um só corpo, porque todos participamos do mesmo pão.
18 ኤሴ እስራኤልኒ ዳራስ ዛግና ባሮን ቢትዋ፤ እምቴፋ ማኣሶን ሜሴፌ ባሶ ሾአሲኔን አነ እሳርቤስ ኣፋኖሶ?
18 Vede a Israel segundo a carne; os que comem os sacrifícios não são porventura participantes do altar?
19 ኤካን፤ ኤስ ባሮን ይፌኒስ ኮእሎሲክ ሹክቴ አሻስ ዋግባ ፋር ኡናኖሶ? ወደይ ኮእሎስ ቴትባሲክ ዋግባ ፋና ዉዛዋ ኡናኖሶ?
19 Mas que digo? Que o ídolo é alguma coisa? Ou que o sacrificado ao ídolo é alguma coisa?
20 እንዳነዋ! አዛብኒ ሜያ ማአ እሜፌስ ሀኦሲክ ስኖይናሮን ክታሲክዋ። ኤስ ባሪ ቦርኣ ንቶ ክታስኔን አነ እሳርኒት ፎናክ ኣነ ሾሌፋትዋ።
20 Antes digo que as coisas que os gentios sacrificam, as sacrificam aos demônios, e não a Deus. E não quero que sejais participantes com os demônios.
21 ዳሚሳ ቶፎስን ኡሽፋት ደይ ክታሲ ቶፎስን ኡሻትክ ኣፋ ችማት ዉዛ። ዳሚሳ ማድታን ሃኤር ስንፋት ክታሲ ማድታን ሃኤር ስናትክ ኣነ ሾልስፋዋ።
21 Não podeis beber o cálice do Senhor e o cálice dos demônios; não podeis ser participantes da mesa do Senhor e da mesa dos demônios.
22 ኤካን ኤስ ባሮን ዛጉኒሲክ ዳሚስ ኮኖናክ ዛጉንሮሶ? እንኖ ባሳስታን ደናሎኖን ችም ስናኒሮሶ?
22 Ou irritaremos o Senhor? Somos nós mais fortes do que ele?
23 ዙታምባሴ ፋቃድቴዋ፤ ስኑንታኖ ዙታምባሴ ኣፋ ኬአናዉዛ፤ ዙታምባሴ ፋቃድቴዋ ስኑንታኖ ዙታምባሴ ኣነ ኬፋዋ።
23 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm; todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas edificam.
24 አስሱ እሳ እሳርባስ ኦምሲክኔን ኬእኒ ዉዛ ሳፋሮዎቴኖ ባር ባሪክ ኬእኒሶን ኮእባ ሾሎናታዋ።
24 Ninguém busque o proveito próprio; antes cada um o que é de outrem.
25 ካኑንትስሲ ሳፋሮ ሻካት ጋባስታ ዋግቴፋ ኣፋ አሻሶን ላጰባቶኖይ ሙትዋ።
25 Comei de tudo quanto se vende no açougue, sem perguntar nada, por causa da consciência.
26 ዳሴዋ ባሪስታ ፋ ባሬ ዙቴራ ዳሚሳርዋ።
26 Porque a terra é do Senhor e toda a sua plenitude.
27 አማኖኖይ አስሱ ሙ ንቶትን ማሱናክ ቴጌፋናነ ሀማትክ ደይ ሾሌፋትነ ቴሸና ሙሶን ካኑንትስሲ ሳፋሮ ሻካት ላጰባቶኖይ ሙትዋ።
27 E, se algum dos infiéis vos convidar, e quiserdes ir, comei de tudo o que se puser diante de vós, sem nada perguntar, por causa da consciência.
28 ስኑንታኖ እሳ አስሱ፦ «ሀን አሻስ ኮእሎክ ሹክቴ አሻዋ» እያናነ ኤስ ባሮን ማኬ አሱሳ ቦርአናዋ ካኑንትሲ ቦርአና አሻሶን ሙትታ።
28 Mas, se alguém vos disser: Isto foi sacrificado aos ídolos, não comais, por causa daquele que vos advertiu e por causa da consciência; porque a terra é do Senhor, e toda a sua plenitude.
29 ካኑ ይፋናስ አሱሳ ካኑኖን ኡናታኖ ንቶ ካኑሶን ኡናታዋ። ኤካን ኦም አሱሳ ካኑኒ ቦርአ ታ፤ ብርማዱምማስታ ማጝሱ ካርአናስ አዉኒ ቦርአንሶ?
29 Digo, porém, a consciência, não a tua, mas a do outro. Pois por que há de a minha liberdade ser julgada pela consciência de outrem?
30 ታ፤ ሀኦሶን ጋላቴት ሙ ማፋናነ ሀኦሶን ጋላቴና ዉዛሲክ አዉኒ ቦርአ ዋቃስቶናስሶ?
30 E, se eu com graça participo, por que sou blasfemado naquilo por que dou graças?
31 ኤሴ ማፌት ባርክ ስኑን ኡሽፌት ባርክ ወደይ ኣፍፋ ዉዛሶንኑ ዛግፌት ካባሲክ ዙታምባሴ አሲን ሀኦሲ ኡልፍናክ ዛጉትዋ።
31 Portanto, quer comais quer bebais, ou façais outra qualquer coisa, fazei tudo para glória de Deus.
32 አይሁድኒ ሜያኖን ስኑን አዛብኒ ሜያኖን ስኑን ሀኦሲ ቤቴክርስታንኖን ስኑን ቱሳእሱትታዋ።
32 Portai-vos de modo que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à igreja de Deus.
33 ታ፤ ዙታምቤሲሴ ፉእቶሶነክ ደይ ኦምኒ ሜያክ ኬእኒሶንታኖ ታክ ኬእኒ ባሮን ኮእባ ሾሎኖይ አሱኒክ ዙትራ ዛግፋና ዉዛ ዙታምባሴ አሲክ ግርሲፋናስማቶ ንቶ ደይ ኤሲስማቶ ዛጉት።
33 Como também eu em tudo agrado a todos, não buscando o meu próprio proveito, mas o de muitos, para que assim se possam salvar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.