1 João 4
Janji Bible (JNI_ULB) vs ARC
1 Shi nihenu, daki vat ibe ini idi hem ini ba da gunkuno ni i'iri bi ya bi be bini ba Asere, barki anu udungura umacico gbardang wansuro.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 A'ane ani idi rusi bibe ba Asere, barki vat bibe bi ge sa ba bezi Yeso vanaa Asere maa e anyimo ani puum, bine bini bibe ba Asere.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Vat bibe bi ge sa daa ba bezi uhem in Yeso ba, daa bibe ba Asere bini ba, bibe bigino me bi unu uburi mani desa ya kunna agi madi e anyi o unee a'ana me masa ra unee me.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Shi ahana am acincin, shi ahana Asere wani, barki i raa asesere igino me, barki de sa ma raa amuriba mushi me ma teki de sa ma raa anyimo unee me inikara.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 We anu une wanimine inimwamzini basa tizze ta anu unee. Unee uno uzini ukunna uwe.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Haru ahanaa Asere wani, vat desa ma rusa Asere ma kunnan duru. Ani me ani ti di rusi bibe bi ka dure nan bi macico.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Shi ahanaa iriba am, hem ni in nihenu, barki uhem wa Asere uni, vat desa ma zinu uhem, uyo wa Asere ani, marusa Asere.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Desa ma zoo me unu hem, ma taa me Asere ba ko cin, barki Aseremmemmani uhem.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ane ani a bezi uhem Asere ahira aru, sa Asere ma tuburko vanaa umeme u'inde cas unee barki ti vengize sarki ibinani ahira ameme.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Anyimo uhem uzi in bezi shi, da haru wani ta hem in na Asere ba, me mani ma hem ni haru, maa tumi vanaa umeme uya uni ce barki ukpico madini maru.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Shi adesa ma hem in shi, barki sa Asere ma hem ni haru anime, haru me cangi ca ti hem in nihenu.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Daki uye mamu ira Asere ba, inki ta hem in ni henu Asere madi cukuno anyimo aru, uhem ugino umeme udi myinca anyimo aru.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 A, ani me ani ta rusa ti anyimo ame me. Barki bibe bime me sa ma nyan duru.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Ta gunkuno, ta ira aco ma tuma vanaa ma cukuno unu ubura une.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 konde vi ma bezi uheem, in Yeso vanaa Asere mani, Asere ma cukuno anyimo ame me, me cangi anyimo Asere me.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Ti rusa ta hem unu heem sa Asere aheem in haru, Asere me mani uheem desa ma ciki anyimo uheem, ma ciki anyimo ame.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 A, ani me uheem wa myinca ahira aru, ta cukuno anu uheem unu wui ubasa utize, barki uzina me, ane ani haru me tizi unyimo une uge me.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Biyyau bi zoni anyimo uheem, uheem unikara uke uvete biyyau nin, biyyau ini ce ni bini ijasi ini.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Ti zini uheem wasere, barki me mani maa tubi ma heem in haru.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Vat desa ma guna ma zinu uheem, ani me ma gasi me uhenu ume me, macico mani ma zini, barki desa daki ma heem unu henu ume sa ma hira me ba, una uzoni sa, “Madi heem in na Asere” sa mada hira me ba.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Uhunguko uti tui memwa zigino memsa ta kem ahira Asere, agi unu heem in na Asere, ma heem unu henu ume cangi.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.