Romanos 6

Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Núnisaitkiuiṉkia Yus naṉkaamas waitnentrampratai tusar ¿tunáa túrattajik?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Péṉkea. Warí, iikia tunáa túrashtin jákaitji. Jákaka ¿itiurak tunaan túramniait?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Imianniutikia Krístuja̱i̱ tsaniṉkiu asar imianir Niiji̱a̱i̱ métek jaka áintsar aji.
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Tura imianir Krístuja̱i̱ jaka áintsar métek iwiarnasuitji. Tura Yus ti kakaram asa Krístun jakan iniantkimia núnisaṉ incha nu kakarmaja̱i̱ yamaram enentáiji̱a̱i̱ péṉker wekasatniun iniantamkimiaji.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Krístuja̱i̱ tsaniṉkiu asar Niiji̱a̱i̱ métek jaka áintsaṉketji. Tura núnisaṉ Niiji̱a̱i̱ métek nantaktiniaitji.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Yaunchu enentáimtai̱ṉkia Krístuja̱i̱ métek jaka asamtai ii yajauch wakerutain emeṉkátrutmakuitji. Tuma asamtai yamaikia peṉké umirkashtiniaitji.
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 Kame ¿jákaka itiurak tunaan túrat? Yamaikia aṉkant ajasuitji.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Iisha nekas Krístuja̱i̱ jákaitkiurkia Niiji̱a̱i̱ métek tuke iwiaaku pujustin enentáimji.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Kame Krístuka chikichkí jaka nantakin asa atakka jákashtatui. Túmaitkiui atakka ajakrachminiaiti.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Kristu chikichkí jaka asa ashí tunaaja̱i̱ itit awajsachmin ajasuíti. Tura yamaikia iwiaaku pujá asa Yúsan shiir awajsatniun pujawai.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Atumsha núnisrumek jaka áintsarum tunáa túrachmin enentáimtumastarum. Antsu ii Uuntri̱ Jesukrístuja̱i̱ tsaniṉkiu asarum iwiaaku pujakrum Yus shiir awajsatarum.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Nu asamtai tunaaka aya̱shmi̱i̱n akuptamkashtiniaitrume. Aya̱shí̱ wakeramuri̱ umirkashtiniaitrume. Aṉkantaitrume.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Atumi aya̱shí̱ tunaan túrat tusarum ikiasairap. Antsu jakamunmaya̱ nantakin asarum Yus wakeramu túratin surumaktarum. Tura aya̱shmisha aya péṉkernak túratí tusarum Yus íiktustarum.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Akupkamu umirkatniuja̱i̱ iwiaaku pujatsrume. Antsu atumin Yus ti anenma asa yamaram iwiaakman suramsaitrume. Tuma asamtai yamaikia tunaaka nupettamkachminiaiti.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Nuikia akupkamu umirtsuk antsu Yus ti anenma asakrin iwiaaku pujakur ¿“Páchitsuk tunaan túramniaitjai” títiatjik? Péṉkea.
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Tuke umireajnia nuna takarniuri̱ntji. Nuka nékatsrumek. Tura ni takari̱n ajasam umirkatniuitme. Tuma asamtai tunáa umirkurkia ni takarniuri̱ntji tura umirkar jakattaji. Tura Yus umirkurkia péṉker wekasattaji.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Atumsha yáunchuka tunáa umirniuitiatrum ikiukrum yamaikia nekas chicham antukurmena nu nekas atumí enentái̱ji̱a̱i̱ umirkaitrume. Tuma asamtai Yus ti yumiṉsatniuiti.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Yamaikia tunaanumia̱ aṉkant ajasu asarum ti péṉker wekasatniunam pachiinkiaitrume.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Paant nekaak tusan takarniun pachisan tájarme. Wats, yaunchu atumí aya̱shi̱ muí̱jmiainian tura ashí yajauchin túrat tusarum tsaṉkamakmarme. Núnisrumek yamaikia atumí aya̱shi̱ péṉkeran túrat tusarum tura tuke Yusja̱i̱ shiir wekasat tusarum tsaṉkamaktarum.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Atumsha tunáa umirniuyarme nuikia péṉker wekaichauyarme.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Tura núja̱i̱sha ¿warí péṉkerna yáinmakmarum? Iista, yamái natsanmainchakait. Nusha jákatniunam júawai.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Antsu yamaikia, tunaanumia̱ uwempra asarum Yus umirniuitrume. Antsu ju̱ka Yusja̱i̱ shiir wekasatniunam júawai tura nuyá tuke iwiaaku pujustatrume.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Tunáa takarkumka tuke jákatniun akirmaktatui. Antsu Yuska iikia takaatsriniṉ peṉké ántar tuke iwiaaku pujustinian suramsattaji. Ii Uuntri̱ Jesukrístuja̱i̱ tsaniṉkia pujá asakrin nuna túrutmattaji.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.