Efésios 1

Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Yus nuna wakerakui Jesukrístu akatramuitjai. Jesukrístu nekas enentáimtusrum Yus-shuar ajasrum Ipisiunam pujarmena nuna ju̱ papin áatjarme.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Yus ii Aparí̱sha tura ii Uuntri̱ Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Ii Uuntri̱ Jesukrístu Apari̱ Yus nekas shiir awajtustiniaiti. Iisha Krístuja̱i̱ tsani̱nkiu asar ii enentái̱n ashí nayaimpinmaya̱ ana nuja̱i̱ warasminiaitji. Túmaitkiui Yus nu waratain ashí suramsaitji.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Krístuja̱i̱ uwemprar ti shiir tunaaja̱i̱nchu Niiji̱a̱i̱ pujusarat tusa Yus, ju̱ nuṉka atsai̱sha, anaitiamkamiaji.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Yámankamtaiksha incha ti anenmak Jesukrístu túrunamuja̱i̱ ni uchiri̱ ajasat tusa wakerutmakmiaji.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Ni aneamu Uchiri̱ji̱a̱i̱ tsaniṉkiu asakrin nekas ti anenmaji. Nu enentáimsar ti shiir awajsatniuitji.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Yus ti anenmakrin ni aneamu Uchirí̱ numpé̱ puarmatai, nu jakamuja̱i̱ ii tunaari̱n akikmatramak uwemtikrampraitji.
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 Tura ti anenmak ni enentáimtairi̱n tura nekatairi̱ncha suramsamiaji.
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 Nuja̱i̱ shiir enentáimturmak in uwemtikrampratniun wakerutmakmiaj nuna, yaunchu nekaachman, yamái paant awajturmaji.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Ashí jú̱ nuṉkanam írunna nunasha tura nayaimpiniam írunna nunasha Kristu ashí akupin ati tusa Yus tsaṉkatkattawai. Nunasha Yus yaunchu enentáimturu asamtai tsawant jeamtai ashí uminkiáttawai.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Iisha Krístuja̱i̱ tsaniṉkiu asakrin Yus yaunchu achirmakmiaji ashí Niiniu ana nuna tsaṉkatramkatniun. Nunasha, ashí Nii túrana núnisaṉ, aya Nii wakera asa túramiayi.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Iikia Israer-shuar asar Kristu emka umirkakrin in imiá péṉker túrutmamun nekaawar ashí shuar Yúsan ti shiir awajsamin áiniawai.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Núnisaṉ atumsha nekas uwempratin chicham antukrum Kristu nekas enentáimtusurme. Túrarum Kristu-shuar ajasakrumin Yus ni shiir Wakaní̱n akuptuktaj timia nuna akupturmakmai. Nuna tura “nekas Wíi shuaraitrume” tawai.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Yamái Yusa Wakani̱ ii enentái̱n pujuruk tuke uwemtikramji. Tura takas umik nu tsawantai̱ ashí tsaṉkatramkattaji. Tura ii enentái̱n pujá asamtai Yus ukunam Niiji̱a̱i̱sha ashi̱ tsaṉkatramkattaj nu paant nékaji. Maa, Yus ti peṉker asamtai Nin ashí ti shiir awajsarti.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Átum ii Uuntri̱ Jesukrístu nekas enentáimtamuncha tura ashí Yus-shuarja̱i̱ shiir awajnaiyamuncha antukjai.
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 Túran shiir enentáimkiun Yúsan áujkun tuke yúmiṉkiajai.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Ii Uuntri̱ Jesukrístu Apari̱ Yus ti shiir asamtai Nin áujeakun ni Wakani̱ ni nekatairi̱n suramas ashí jintintramawarti tusan seajai. Nuja̱i̱ nuna naṉkaamas Yus nekaattarme.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Tura enentáimincha paant enentáimtikramprarti tusan seajai. Nuja̱i̱ shiir túrutmataj tusa achirmakuitrum nu nekaattarme. Nu arantcha imiá shíira nu, Yus ni shuari̱n ashí tsaṉkatkattana nusha nekaattarme.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Nu arantcha Yus umirkurin ti kakaram tujincha asa in yáinmaj nu nekaattarme. Tura nu kakaram ti kakaram asamtai
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 nuja̱i̱ Krístun jakamunmaya̱ iniantkimiayi. Tura nayaimpiniam jukí ni untsuurini̱ akupin pujutainium apujsamiayi.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Tura ashí ju̱ nuṉkanam akupin ainia núja̱i̱sha tura ukunam nuṉka átatna nui̱ akupin áminia núja̱i̱sha tura ashí akupin ainia núja̱i̱sha tura ashí naari̱ nékamu ainia nuja̱i̱sha Yus Krístun ashí naṉkaamas akupin najanamiayi.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Tura ashí írunna nu, Krístun umirkartin áiniawai. Tura Yuska Krístunak ashí Yus-shuara Akupniuri̱ awajsamiayi. Túramtai Kristu ni shuari̱ muuké̱ áintsaṉkete.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Tura ashí nuṉkanam Yus-shuar ainia nu Kristu aya̱shí̱ najanainiawai. Tura Kristu ashí ni aya̱shi̱n pimiutkaiti tura nu arantcha ashí írunna nunasha pimiutkaiti.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.