Efésios 1

Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yus nuna wakerakui Jesukrístu akatramuitjai. Jesukrístu nekas enentáimtusrum Yus-shuar ajasrum Ipisiunam pujarmena nuna ju̱ papin áatjarme.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por vontade de Deus, aos santos que vivem em Éfeso e fiéis em Cristo Jesus,
2 Yus ii Aparí̱sha tura ii Uuntri̱ Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti.
2 graça a vós outros e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ii Uuntri̱ Jesukrístu Apari̱ Yus nekas shiir awajtustiniaiti. Iisha Krístuja̱i̱ tsani̱nkiu asar ii enentái̱n ashí nayaimpinmaya̱ ana nuja̱i̱ warasminiaitji. Túmaitkiui Yus nu waratain ashí suramsaitji.
3 Bendito o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos tem abençoado com toda sorte de bênção espiritual nas regiões celestiais em Cristo,
4 Krístuja̱i̱ uwemprar ti shiir tunaaja̱i̱nchu Niiji̱a̱i̱ pujusarat tusa Yus, ju̱ nuṉka atsai̱sha, anaitiamkamiaji.
4 assim como nos escolheu, nele, antes da fundação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis perante ele; e em amor
5 Yámankamtaiksha incha ti anenmak Jesukrístu túrunamuja̱i̱ ni uchiri̱ ajasat tusa wakerutmakmiaji.
5 nos predestinou para ele, para a adoção de filhos, por meio de Jesus Cristo, segundo o beneplácito de sua vontade,
6 Ni aneamu Uchiri̱ji̱a̱i̱ tsaniṉkiu asakrin nekas ti anenmaji. Nu enentáimsar ti shiir awajsatniuitji.
6 para louvor da glória de sua graça, que ele nos concedeu gratuitamente no Amado,
7 Yus ti anenmakrin ni aneamu Uchirí̱ numpé̱ puarmatai, nu jakamuja̱i̱ ii tunaari̱n akikmatramak uwemtikrampraitji.
7 no qual temos a redenção, pelo seu sangue, a remissão dos pecados, segundo a riqueza da sua graça,
8 Tura ti anenmak ni enentáimtairi̱n tura nekatairi̱ncha suramsamiaji.
8 que Deus derramou abundantemente sobre nós em toda a sabedoria e prudência,
9 Nuja̱i̱ shiir enentáimturmak in uwemtikrampratniun wakerutmakmiaj nuna, yaunchu nekaachman, yamái paant awajturmaji.
9 desvendando-nos o mistério da sua vontade, segundo o seu beneplácito que propusera em Cristo,
10 Ashí jú̱ nuṉkanam írunna nunasha tura nayaimpiniam írunna nunasha Kristu ashí akupin ati tusa Yus tsaṉkatkattawai. Nunasha Yus yaunchu enentáimturu asamtai tsawant jeamtai ashí uminkiáttawai.
10 de fazer convergir nele, na dispensação da plenitude dos tempos, todas as coisas, tanto as do céu como as da terra;
11 Iisha Krístuja̱i̱ tsaniṉkiu asakrin Yus yaunchu achirmakmiaji ashí Niiniu ana nuna tsaṉkatramkatniun. Nunasha, ashí Nii túrana núnisaṉ, aya Nii wakera asa túramiayi.
11 nele, digo, no qual fomos também feitos herança, predestinados segundo o propósito daquele que faz todas as coisas conforme o conselho da sua vontade,
12 Iikia Israer-shuar asar Kristu emka umirkakrin in imiá péṉker túrutmamun nekaawar ashí shuar Yúsan ti shiir awajsamin áiniawai.
12 a fim de sermos para louvor da sua glória, nós, os que de antemão esperamos em Cristo;
13 Núnisaṉ atumsha nekas uwempratin chicham antukrum Kristu nekas enentáimtusurme. Túrarum Kristu-shuar ajasakrumin Yus ni shiir Wakaní̱n akuptuktaj timia nuna akupturmakmai. Nuna tura “nekas Wíi shuaraitrume” tawai.
13 em quem também vós, depois que ouvistes a palavra da verdade, o evangelho da vossa salvação, tendo nele também crido, fostes selados com o Santo Espírito da promessa;
14 Yamái Yusa Wakani̱ ii enentái̱n pujuruk tuke uwemtikramji. Tura takas umik nu tsawantai̱ ashí tsaṉkatramkattaji. Tura ii enentái̱n pujá asamtai Yus ukunam Niiji̱a̱i̱sha ashi̱ tsaṉkatramkattaj nu paant nékaji. Maa, Yus ti peṉker asamtai Nin ashí ti shiir awajsarti.
14 o qual é o penhor da nossa herança, até ao resgate da sua propriedade, em louvor da sua glória.
15 Átum ii Uuntri̱ Jesukrístu nekas enentáimtamuncha tura ashí Yus-shuarja̱i̱ shiir awajnaiyamuncha antukjai.
15 Por isso, também eu, tendo ouvido a fé que há entre vós no Senhor Jesus e o amor para com todos os santos,
16 Túran shiir enentáimkiun Yúsan áujkun tuke yúmiṉkiajai.
16 não cesso de dar graças por vós, fazendo menção de vós nas minhas orações,
17 Ii Uuntri̱ Jesukrístu Apari̱ Yus ti shiir asamtai Nin áujeakun ni Wakani̱ ni nekatairi̱n suramas ashí jintintramawarti tusan seajai. Nuja̱i̱ nuna naṉkaamas Yus nekaattarme.
17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos conceda espírito de sabedoria e de revelação no pleno conhecimento dele,
18 Tura enentáimincha paant enentáimtikramprarti tusan seajai. Nuja̱i̱ shiir túrutmataj tusa achirmakuitrum nu nekaattarme. Nu arantcha imiá shíira nu, Yus ni shuari̱n ashí tsaṉkatkattana nusha nekaattarme.
18 iluminados os olhos do vosso coração, para saberdes qual é a esperança do seu chamamento, qual a riqueza da glória da sua herança nos santos
19 Nu arantcha Yus umirkurin ti kakaram tujincha asa in yáinmaj nu nekaattarme. Tura nu kakaram ti kakaram asamtai
19 e qual a suprema grandeza do seu poder para com os que cremos, segundo a eficácia da força do seu poder;
20 nuja̱i̱ Krístun jakamunmaya̱ iniantkimiayi. Tura nayaimpiniam jukí ni untsuurini̱ akupin pujutainium apujsamiayi.
20 o qual exerceu ele em Cristo, ressuscitando-o dentre os mortos e fazendo-o sentar à sua direita nos lugares celestiais,
21 Tura ashí ju̱ nuṉkanam akupin ainia núja̱i̱sha tura ukunam nuṉka átatna nui̱ akupin áminia núja̱i̱sha tura ashí akupin ainia núja̱i̱sha tura ashí naari̱ nékamu ainia nuja̱i̱sha Yus Krístun ashí naṉkaamas akupin najanamiayi.
21 acima de todo principado, e potestade, e poder, e domínio, e de todo nome que se possa referir não só no presente século, mas também no vindouro.
22 Tura ashí írunna nu, Krístun umirkartin áiniawai. Tura Yuska Krístunak ashí Yus-shuara Akupniuri̱ awajsamiayi. Túramtai Kristu ni shuari̱ muuké̱ áintsaṉkete.
22 E pôs todas as coisas debaixo dos pés e, para ser o cabeça sobre todas as coisas, o deu à igreja,
23 Tura ashí nuṉkanam Yus-shuar ainia nu Kristu aya̱shí̱ najanainiawai. Tura Kristu ashí ni aya̱shi̱n pimiutkaiti tura nu arantcha ashí írunna nunasha pimiutkaiti.
23 a qual é o seu corpo, a plenitude daquele que a tudo enche em todas as coisas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.