Apocalipse 8

Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nuyá Murik anujtukma siatin ja̱a̱kmatai nayaimpiniam chikichik ura jeastatuk ajapén mitia ajasmai.
1 Quando, enfim, abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu cerca de meia hora.
2 Nuyá siati suntar Yusai̱ naka wajainia nuna wainkiamjai. Nusha siati kachun susamu armai.
2 Eu vi os sete Anjos que assistem diante de Deus. Foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Nuyá chíkich suntar kuṉkuin eṉketain kuriji̱a̱i̱ najanamun itiamai. Tura Yus-sútainium aya̱mas wajasmatai núkap kuṉkuin sunasmai. Nu kuṉkuin ashí Yus-shuar áujsamuja̱i̱ métek kuṉkuin ekeematainium ekeemaktiniuyi. Nu ekeematai kuriji̱a̱i̱ najanamuyi tura uunt akupin pujutainium naka pujumai.
3 Adiantou-se outro anjo e pôs-se junto ao altar, com um turíbulo de ouro na mão. Foram-lhe dados muitos perfumes, para que os oferecesse com as orações de todos os santos no altar de ouro, que está adiante do trono.
4 Tura suntar ekeemakmatai kuṉkuinia mukuintiuri̱ Yus-shuar áujsamuja̱i̱ métek Yúsan amainkiamai.
4 A fumaça dos perfumes subiu da mão do anjo com as orações dos santos, diante de Deus.
5 Nuyá nu kuṉkuin eṉketain suntar achik ekeematainmaya̱ ji kapaan kái̱ri̱n áimiak ju̱ nuṉkanam ukaamai. Túramtai ipiamtasha untsummasha, peemsha, tura u̱u̱sha armai.
5 Depois disso, o anjo tomou o turíbulo, encheu-o de brasas do altar e lançou-o por terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremotos.
6 Nuyá siati suntar kachun takakainia nu umpuartai tusar iwiarnararmai.
6 Então os sete Anjos, que tinham as trombetas, prepararam-se para tocar.
7 Emka suntar kachun umpuarmatai micha kákekamai. Nunasha ji numpaja̱i̱ pachimpramuncha nuṉkanam ajapawarmai. Túmakui menaintiu nakakma jeeán numincha tura ashí írunna nui̱ ekeemakmai. Tura ashí nuṉkanam chírichrin takamtsuk ekeemakmai.
7 O primeiro anjo tocou. Saraiva e fogo, misturados com sangue, foram lançados à terra; e queimou-se uma terça parte da terra, uma terça parte das árvores e toda erva verde.
8 Nuyá suntar jímiara nu kachun umpuarmatai uunt naintia áanin kean nayaantsanam aju̱ṉmai. Túramtai menaintiu nakakma jeeá nayaants numpa ajasmai.
8 O segundo anjo tocou. Caiu então no mar como que grande montanha, ardendo em fogo, e transformou-se em sangue uma terça parte do mar,
9 Núnisaṉ menaint jeeá nayaantsanam matsatainia jákarmai. Tura menaint jeeá uunt kanua nu emesnararmai.
9 morreu uma terça parte das criaturas que estavam no mar e pereceu uma terça parte dos navios.
10 Nuyá suntar menaintiua nu kachun umpuarmatai ti uunt yaa nayaimpinmaya̱ kapa̱a̱ kákekamai. Tura entsasha tura púkuninmasha menaint nakakam jeeánum kákekamai.
10 O terceiro anjo tocou a trombeta. Caiu então do céu uma grande estrela a arder como um facho; caiu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes.
11 Nu yaasha Yapá-numi náartiniuyi. Tura menaintiu nakakam jeeá entsa yapá ajasarmai. Túrunamtai ti untsurí̱ shuar nu entsa yapá ajasmája̱i̱ jákarmai.
11 O nome da estrela era Absinto. Assim, uma terça parte das águas transformou-se em absinto e muitos homens morreram por ter bebido dessas águas envenenadas.
12 Nuyá suntar kuatrua nu kachun umpuarmatai menaintiu nakakam jeeá tsawaí-nantusha kashí-nantusha tura yaasha emesnarar ajapén tee ajasarmai. Túrunawar tsawai̱sha káshisha menaintiu nakakam jeeánum tsáapnircharmai.
12 O quarto anjo tocou. Foi atingida então uma terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que se obscureceram em um terço; e o dia perdeu um terço da claridade, bem como a noite.
13 Nuyá chíkich suntar nayaimpiniam nanamun wainkiamjai. Nusha kakantar untsumuk timiai “Maa, chíkich menaintiu suntar umpuiniakui nuṉkanam pujuinia nu ti wáitsartatui.” Tu timiai.
13 A esta altura de minha visão, eu ouvi uma águia que voava pelo meio dos céus, clamando em alta voz: Ai, ai, ai dos habitantes da terra, por causa dos restantes sons das trombetas dos três Anjos que ainda vão tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.