Apocalipse 15

Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Nuyá ashammain ti enentáimpramnian nayaimpiniam wainkiamjai. Siati suntar amúamunam wáitkiastinia nuna takusarmai. Nuja̱i̱ ju̱ nuṉkanam yajauch shuáran ti wáitkiasar Yus kajeamun umirtatui.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Nuyá antumiaṉka áiv 20 Tura uunt péprunmaya̱ aranntsaṉ ti saar jiji̱a̱i̱ pachimpramun wainkiamjai. Ni káanmatkari̱ncha Entsaya̱ Yajasman tura ni nakumkamuri̱ncha nupetkarma nu nui̱ wajaarmai. Tura nin arpa tuntuitiain Yus súsarmai.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Túramtai kantamáwarmai. Yusa yaintri̱ Muisaisa kantari̱ncha tura Murikiu kantari̱ncha kantamainiak tiarmai:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 Uuntá, ¿yaki ashampramkachatⁱ. Tura yaki ti shiir awajtamsachatⁱ? Aya Amek ti shiir tunaarinchaitme. Ashí nuṉkanmaya̱ shuar ame ti shiir túramun wáinkiár Aminiak jeartamar ti shiir awajtamsartatui.”
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Nuyá atak Yusa Uunt Je̱e̱n íisan, Ti Shiir Tesaamun uranniun wainkiamjai.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Tura Ti Shiir Tesaamunmaya̱ siati suntar siati wáitkiastinja̱i̱ jíinkiarmai. Niisha ti shiir pújun entsaru armai. Netsepnumsha kurin emenmama armai.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Nuyá kuatru taṉkunmaya̱ chikichik kurí piniṉkian súsarmai. Nu piniṉ tuke iwiaaku Yusa kajetairi̱ji̱a̱i̱ piaku armai.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Tura Yusa kakarmari̱ ti ashammai Ti Shiir Tesaamunam mukuintiua núnis piakmai. Túramtai nu siati suntar wáitkiastinian ukarar amuiniatsa̱i̱ṉ Yusa Je̱e̱n waya̱chminiuyi.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.