2 Tessalonicenses 3
Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs NVI
1 Nuyá, yatsurú, Yusa chichame̱ shiir pampartí tusarum Yus áujtursatarum. Átum Yus-Chicham wakerukmarmena áintsaṉ ashí nuṉkanam wakerukartí tusarum Yus seatarum.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 Tura yajauch shuar, péṉker ana nuna ti nakitiainia nu, incha yajauch awajtamsachartí tusarum Yus áujkartustarum. Kame chíkich aents Yúsan umirkacharu áiniawai.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 Túrasha Uunt Jesusak atumin iniaitsuk wáitmaktatrume. Tura atumin ikiakátmartatrume. Tura íwianch anaṉkramataj takui kíishturmaktatrume.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Kame Yus atumin yainmaktatrume, taji. Ii tájinia nu yamái umíarme. Tura tuke umirkattarme. Nusha nekaar shiir enentáimji.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 Uunt Yus yainmakartí ni aneṉkrattairi̱n nekaatniun. Kristu itiurchatan katsuntramia núnisaṉ atumniasha katsuntratniun Yus yainmaktí.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Yatsurtiram, antuktarum. Ii Uuntri̱ Jesukrístu chichame̱ja̱i̱ ju̱ taji: “Nuyá Yus-shuar wi jintintramun nakitiak aya wékana nu ikiuktiarum.”
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 — ausente —
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 — ausente —
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Kame iisha, Kristu akatramu asar “yáintkiatarum” tíminiuji; túrasha nu tútsuk, ii túrajnia núnisrumek túratin nekaatarum tusar, iisha tuke tsawant takaamiaji.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 Warí, atumja̱i̱ pujumiaj nui̱ “Takastinian nakitiana nuka yurumáshti” tíchamkajⁱ.
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Iis, atumi̱i̱nia̱ weeá, náṉkamas enentáimiainiak tura náṉkamas túruiniak peṉké takatsuk pujuiniawai, túramainiaji.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 Nú shuáran ii Uuntri̱ Jesukrístu chichame̱ja̱i̱ “Tákamtak shiir takakmasartí” tajai.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 Yatsurtiram, yawe̱tsuk shiir túratarum.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Ju̱ papinium ii tájinia nuna, shuar umiktinian nakitiakuiṉkia “umichuiti” tákuram, ni natsa̱rat tusarum ikiuktiarum.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Túrasha “Yus-shuara nemasri̱nti” tiip. Áyatik jintintrata, tura Yúsai̱ enentáimtikrata, ame nekas yatsume̱a áitkiasmek.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Uunt Yuska, imiatkichu enentái susamniaiti. Jú̱ Yus, itiurchatnum pujarminiṉ atumin tuke imiatkichu enentáimtikramsarti. Uunt Yuska atumin pujurtamsarti, tajai.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 Ju̱i̱ wi Papru ju̱na aajai. Wi papin akupeaj nui̱ jú̱nisnak winia náarun áaran apujeajai, wíniaiti tusan.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 Ii Uuntri̱ Jesukrístu atumin ashí yainmakarat tusan wakerajrume. Nu atí.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.