2 Tessalonicenses 1
Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs NVT
1 Wikia Pápruitjai. Wisha Serpanuja̱i̱ tura Timiutéuja̱i̱ iruntran atumin Tisarúnikianmaya̱ Yus-shuar árumna nuna ju̱ papin áatjarme. Atumsha ii Apari̱ Yusna tura Uunt Jesukrístunu ajasuitrume.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Tuma asakrumin ii Aparí̱ Yus tura ii Uuntri̱ Jesukrístusha waitnentrama ásarmatai yáinmakar péṉker awajtamsarat tusan wakerajrume.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Yatsurú, átum péṉker matsatu asakrumin iisha Yus tuke yúmiṉkiaji. Átumka Yus nekas enentáimtustin nú núkap nekaakrum wéarme. Tura nuamtak aneniastincha nú núkap nékarme. Nu tuma asamtai Yus yumiṉsatniuitji.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Átum Yus-shuar asakrumin chíkich shuar atumin yajauch awajtamainiawai. Tura itiurchat wainiu asarum ti wáitiarme. Nu tuma ai̱ṉ átumka katsuntearme, tuke Yus enentáimta asarum. Nu tuma asakrumin, iisha Yus-shuar matsatainia nuka warasar ujainiaji.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 “Yusa akupeamuri̱n pachiinkiamniaitrume” Yus túramprume. Nui̱ pachiinkiataj tau asarum ju̱ nuṉkanam wáitiarme. Tura wáitiakrumsha nuna naṉkaamas iwiarnaruitrume nui̱ pachiinkiatin. Kame núja̱i̱ṉkia Yus atumin achirmak péṉker túraiti, nuka páantaiti.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Núnisaṉ atumin wáitkiarmainia nunasha Yus tímiatrusaṉ wáitkiasartincha nekas péṉkeraiti.
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Tura wáitiarmena nusha Yus íiji̱a̱i̱sha ayamtikramprartin péṉkeraiti. Ii Uuntri̱ Jesukrístu ji keana ímianisaṉ kakaram suntari̱ji̱a̱i̱ nayaimpinmaya̱ tara wantinkiamtai, nu tsawantai̱ Yus ayampratniun suramsartatji.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Tura nú tsawantai̱sha Yúsan nékainiatsna núnaka ii Uuntri̱ Jesukrístu ti asutiátajtsa tátatui.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 Taa, nincha meṉkakatniunam akupkartatui. Chichaak “Wi pujajna ju̱yá akupeajrume” títiatui. Tura winia ti kakarmar atsana nui̱ akupeajrume, átum winia umirtukcha asakrumin” nin tiartatui.
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 Kame Uunt Jesukrístu tátin tsawantri̱ jeamtai, ni shuari̱, ni enentái̱ péṉker awajsaru áinia nu, ni náari̱n shiir pachisartatui. Tura Yúsan umikiaru ásar, ti shiir enentáimsar Jesukrístun íisartatui. Ii ujakmajrumna nu antukrum umirka asarum atumsha nui̱ pachiinkiattarme.
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Nu tuma asamtai ii Yusri̱n atumin tuke áujtajrume. Yus atumin achirmakuitrume. Nui̱ṉkia Yuska atumí enentái̱n takas Nii wakera nuja̱i̱ métek awajtamsati, taji. Yus umirka asarum péṉker wekasataj tusarum wakerarme. Túrarum Yus enentáimtusrum péṉker túratin wakerarme. Tura wakerarmena nu umiktin Yuska ni kakarmari̱ji̱a̱i̱ yáiṉtí, tu áujtaji.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Átum péṉker wekasa asakrumin chíkich shuarsha ii Uuntri̱ Jesukrístu náari̱n naṉkaamantu enentáimtusartatui. Nusha auka ii Yusri̱ tura ii Uuntri̱ Jesukrístu waitnentáimturmasar péṉker wekasatniun yáinmakui túrarme. Túramtai chíkich shuar shiir enentáimturmasartatui.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.