2 Tessalonicenses 1

Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wikia Pápruitjai. Wisha Serpanuja̱i̱ tura Timiutéuja̱i̱ iruntran atumin Tisarúnikianmaya̱ Yus-shuar árumna nuna ju̱ papin áatjarme. Atumsha ii Apari̱ Yusna tura Uunt Jesukrístunu ajasuitrume.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Tuma asakrumin ii Aparí̱ Yus tura ii Uuntri̱ Jesukrístusha waitnentrama ásarmatai yáinmakar péṉker awajtamsarat tusan wakerajrume.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Yatsurú, átum péṉker matsatu asakrumin iisha Yus tuke yúmiṉkiaji. Átumka Yus nekas enentáimtustin nú núkap nekaakrum wéarme. Tura nuamtak aneniastincha nú núkap nékarme. Nu tuma asamtai Yus yumiṉsatniuitji.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Átum Yus-shuar asakrumin chíkich shuar atumin yajauch awajtamainiawai. Tura itiurchat wainiu asarum ti wáitiarme. Nu tuma ai̱ṉ átumka katsuntearme, tuke Yus enentáimta asarum. Nu tuma asakrumin, iisha Yus-shuar matsatainia nuka warasar ujainiaji.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 “Yusa akupeamuri̱n pachiinkiamniaitrume” Yus túramprume. Nui̱ pachiinkiataj tau asarum ju̱ nuṉkanam wáitiarme. Tura wáitiakrumsha nuna naṉkaamas iwiarnaruitrume nui̱ pachiinkiatin. Kame núja̱i̱ṉkia Yus atumin achirmak péṉker túraiti, nuka páantaiti.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Núnisaṉ atumin wáitkiarmainia nunasha Yus tímiatrusaṉ wáitkiasartincha nekas péṉkeraiti.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Tura wáitiarmena nusha Yus íiji̱a̱i̱sha ayamtikramprartin péṉkeraiti. Ii Uuntri̱ Jesukrístu ji keana ímianisaṉ kakaram suntari̱ji̱a̱i̱ nayaimpinmaya̱ tara wantinkiamtai, nu tsawantai̱ Yus ayampratniun suramsartatji.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Tura nú tsawantai̱sha Yúsan nékainiatsna núnaka ii Uuntri̱ Jesukrístu ti asutiátajtsa tátatui.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Taa, nincha meṉkakatniunam akupkartatui. Chichaak “Wi pujajna ju̱yá akupeajrume” títiatui. Tura winia ti kakarmar atsana nui̱ akupeajrume, átum winia umirtukcha asakrumin” nin tiartatui.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Kame Uunt Jesukrístu tátin tsawantri̱ jeamtai, ni shuari̱, ni enentái̱ péṉker awajsaru áinia nu, ni náari̱n shiir pachisartatui. Tura Yúsan umikiaru ásar, ti shiir enentáimsar Jesukrístun íisartatui. Ii ujakmajrumna nu antukrum umirka asarum atumsha nui̱ pachiinkiattarme.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Nu tuma asamtai ii Yusri̱n atumin tuke áujtajrume. Yus atumin achirmakuitrume. Nui̱ṉkia Yuska atumí enentái̱n takas Nii wakera nuja̱i̱ métek awajtamsati, taji. Yus umirka asarum péṉker wekasataj tusarum wakerarme. Túrarum Yus enentáimtusrum péṉker túratin wakerarme. Tura wakerarmena nu umiktin Yuska ni kakarmari̱ji̱a̱i̱ yáiṉtí, tu áujtaji.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Átum péṉker wekasa asakrumin chíkich shuarsha ii Uuntri̱ Jesukrístu náari̱n naṉkaamantu enentáimtusartatui. Nusha auka ii Yusri̱ tura ii Uuntri̱ Jesukrístu waitnentáimturmasar péṉker wekasatniun yáinmakui túrarme. Túramtai chíkich shuar shiir enentáimturmasartatui.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.