2 Timóteo 3

Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Amuukatin tsawant jeakui ti itiurchat átatui.
1 Sabe, porém, isto: nos últimos dias, sobrevirão tempos difíceis,
2 Shuar aya niṉki enentáimtumasartatui. Kuítian ti wakeriartatui. Naṉkaamantu enentáimtumarartatui. Yúsnasha yajauch chicharsartatui. Aparí̱ncha umirkachartatui. Yumiṉsatniuncha nékachu ártatui. Ashí Yúsnancha enentáimtuschartatui.
2 pois os homens serão egoístas, avarentos, jactanciosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, irreverentes,
3 Aneetsuk waitnenkartichu ártatui. Tsanumin ártatui. Ni aya̱shí̱ wakeramun katsuncha ártatui. Aya kajen ártatui. Ashí péṉker túrinia nuna nemasri̱ ártatui.
3 desafeiçoados, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Amikri̱ncha surukartatui. Arantsuk tunaan túrawartatui. Waantu enentáimin ártatui. Yúsan nakitrar aya ni wakeramunak enentáimtusartatui.
4 traidores, atrevidos, enfatuados, mais amigos dos prazeres que amigos de Deus,
5 Yusa kakarmari̱ “ántraiti” tuíniak péṉker umirkachartatui. Túrasha Yúsan umirua núnisar túrawartatui.
5 tendo forma de piedade, negando-lhe, entretanto, o poder. Foge também destes.
6 Nu shuarsha shiir chichayataṉ anaṉkawar je̱á wáiniawai. Tura nuwa̱ esetar enentáimchan nekas tunaarinniun anaṉkainiawai. Nu nuwa̱ ashí yajauch wakeramuja̱i̱ anaṉnainiawai.
6 Pois entre estes se encontram os que penetram sorrateiramente nas casas e conseguem cativar mulherinhas sobrecarregadas de pecados, conduzidas de várias paixões,
7 Tuma ásar ashí shuara chichame̱n tuke ántuiniayataṉ nekas-chichaman nekaatniun tujintiainiawai.
7 que aprendem sempre e jamais podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Yaunchu Ejiptu nuṉkanam Muisais uunt akupniuja̱i̱ chichaakui jimiará iwishin, Jánissha Jámprissha, Muisaisan kajerainiak “ántar tawai” tiarmiayi. Núnisaṉ ju̱ shuar nekas-chichaman nakitiainiawai. Naka enentáimiainiachu ásar Yúsnan naka jintíatniun peṉké tujintiainiawai.
8 E, do modo por que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens de todo corrompidos na mente, réprobos quanto à fé;
9 Túrasha nuna na̱nkaamas kuakchartatui. Shuar ti paant ni netse túruiniamuri̱n nekarawartatui. Núnisaṉ nu jimiará iwishniuja̱i̱ túrunamiayi.
9 eles, todavia, não irão avante; porque a sua insensatez será a todos evidente, como também aconteceu com a daqueles.
10 — ausente —
10 Tu, porém, tens seguido, de perto, o meu ensino, procedimento, propósito, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 — ausente —
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, quais me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra, — que variadas perseguições tenho suportado! De todas, entretanto, me livrou o Senhor.
12 Nekasaiti, shuar Jesukrístuja̱i̱ shiir túrataj tákuṉka ni nemasri̱ áintiam ti wáitsatniuiti.
12 Ora, todos quantos querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Tura ashí anaṉkartin ainia nusha kame ashí yajauch shuarsha nú yajauch túrukiar wétatui. Iwianchja̱i̱ anaṉkamu ásar chikichnasha anaṉkiar weartatui.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Antsu ámeka unuimiam nu imiá nekasaiti tu enentáimtakum tuke emetata. Jintintramawarmia nú shuarsha wáitrichua nu nékame.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste e de que foste inteirado, sabendo de quem o aprendeste
15 Úchichinmaya̱ṉ Yus-Chicham nékame. Yus-Chichamka uwempratniun jintintramamniaiti. Nusha “Jesukrístu nekas enentáimtakum uwemprattame” tawai.
15 e que, desde a infância, sabes as sagradas letras, que podem tornar-te sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 — ausente —
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 — ausente —
17 a fim de que o homem de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.