2 Timóteo 3
Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs ACF
1 Amuukatin tsawant jeakui ti itiurchat átatui.
1 Sabe, porém, isto: que nos últimos dias sobrevirão tempos trabalhosos.
2 Shuar aya niṉki enentáimtumasartatui. Kuítian ti wakeriartatui. Naṉkaamantu enentáimtumarartatui. Yúsnasha yajauch chicharsartatui. Aparí̱ncha umirkachartatui. Yumiṉsatniuncha nékachu ártatui. Ashí Yúsnancha enentáimtuschartatui.
2 Porque haverá homens amantes de si mesmos, avarentos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a pais e mães, ingratos, profanos,
3 Aneetsuk waitnenkartichu ártatui. Tsanumin ártatui. Ni aya̱shí̱ wakeramun katsuncha ártatui. Aya kajen ártatui. Ashí péṉker túrinia nuna nemasri̱ ártatui.
3 Sem afeto natural, irreconciliáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, sem amor para com os bons,
4 Amikri̱ncha surukartatui. Arantsuk tunaan túrawartatui. Waantu enentáimin ártatui. Yúsan nakitrar aya ni wakeramunak enentáimtusartatui.
4 Traidores, obstinados, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 Yusa kakarmari̱ “ántraiti” tuíniak péṉker umirkachartatui. Túrasha Yúsan umirua núnisar túrawartatui.
5 Tendo aparência de piedade, mas negando a eficácia dela. Destes afasta-te.
6 Nu shuarsha shiir chichayataṉ anaṉkawar je̱á wáiniawai. Tura nuwa̱ esetar enentáimchan nekas tunaarinniun anaṉkainiawai. Nu nuwa̱ ashí yajauch wakeramuja̱i̱ anaṉnainiawai.
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 Tuma ásar ashí shuara chichame̱n tuke ántuiniayataṉ nekas-chichaman nekaatniun tujintiainiawai.
7 Que aprendem sempre, e nunca podem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Yaunchu Ejiptu nuṉkanam Muisais uunt akupniuja̱i̱ chichaakui jimiará iwishin, Jánissha Jámprissha, Muisaisan kajerainiak “ántar tawai” tiarmiayi. Núnisaṉ ju̱ shuar nekas-chichaman nakitiainiawai. Naka enentáimiainiachu ásar Yúsnan naka jintíatniun peṉké tujintiainiawai.
8 E, como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 Túrasha nuna na̱nkaamas kuakchartatui. Shuar ti paant ni netse túruiniamuri̱n nekarawartatui. Núnisaṉ nu jimiará iwishniuja̱i̱ túrunamiayi.
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
10 — ausente —
10 Tu, porém, tens seguido a minha doutrina, modo de viver, intenção, fé, longanimidade, amor, paciência,
11 — ausente —
11 Perseguições e aflições tais quais me aconteceram em Antioquia, em Icônio, e em Listra; quantas perseguições sofri, e o Senhor de todas me livrou;
12 Nekasaiti, shuar Jesukrístuja̱i̱ shiir túrataj tákuṉka ni nemasri̱ áintiam ti wáitsatniuiti.
12 E também todos os que piamente querem viver em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 Tura ashí anaṉkartin ainia nusha kame ashí yajauch shuarsha nú yajauch túrukiar wétatui. Iwianchja̱i̱ anaṉkamu ásar chikichnasha anaṉkiar weartatui.
13 Mas os homens maus e enganadores irão de mal para pior, enganando e sendo enganados.
14 Antsu ámeka unuimiam nu imiá nekasaiti tu enentáimtakum tuke emetata. Jintintramawarmia nú shuarsha wáitrichua nu nékame.
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 Úchichinmaya̱ṉ Yus-Chicham nékame. Yus-Chichamka uwempratniun jintintramamniaiti. Nusha “Jesukrístu nekas enentáimtakum uwemprattame” tawai.
15 E que desde a tua meninice sabes as sagradas Escrituras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela fé que há em Cristo Jesus.
16 — ausente —
16 Toda a Escritura é divinamente inspirada, e proveitosa para ensinar, para redargüir, para corrigir, para instruir em justiça;
17 — ausente —
17 Para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente instruído para toda a boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.