1 Tessalonicenses 1

Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wikia Pápruitjai. Wisha Serpanuja̱i̱ tura Timiutéuja̱i̱ Tisarúnikianmaya̱ Yus-shuar ajasuitrumna nuna áatjarme. Atumsha Yus-shuar asarum Apa Yúsnaitrume, tura Uunt Jesukrístunuitrume. Ii Apari̱ Yus, tura ii Uuntri̱ Jesukrístu waitnentrama ásarmatai, ti shiir imiatkinchanum pujustarum, tu wakerajrume.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Iisha Yus áujkurkia atumniasha tuke enentáimtusar Yus shiir yumiṉsaji.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Atumsha Yus nekas enentáimtakrum umirkarumna nu nékaji. Núnisrumek, Yus aneakrum takaarme. Tura Jesukrístu tatí tusarum tuke tsawant nákarme. Nu neka asar, ii Apari̱ Yus áujkur, nusha ashí enentáimsar áujtajrume.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Yatsurú, Yus anenmarme. Anenma asa Winia arti tusa achirmakurmena nusha nékaji.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Enentáimpratarum. Iisha Yúsai̱ Uwempratin Chicham atumin ujakmajnia nusha aya chíchamja̱i̱ṉ tíchamji. Antsu nú arant, nu chicham nekasaiti tusar Yusa Wakaní̱ kakarmari̱ji̱a̱i̱ tímiaji. Tura átum péṉker matsamsarat tusar atumja̱i̱ pujusar shiir iruntrar wekasarmiaji. Nusha paant nékarme.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Atumsha yamaikia íksarmek ii túramiaj nu, tura ii Uuntri̱ Jesukrístu túramia nu túrarme. Itiurchat ai̱ṉ Yus-Chicham umikiurme. Tura wáitiayatrumek Yusa Wakani̱ shiir enentáimtikramkui warasrum pujarme.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Nu túrakrum ashí Masetúnia tura Akaya nuṉkanmaya̱ Yus-shuarsha shiir wekasatin jintintiarme.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Tuma asarum Uunt Yusa chichame̱ ti ipiamparurme. Tuma asamtai Masetúnia tura Akaya nuṉkanmaya̱ shuar nuna nékainiawai. Tura nú naṉkaamas Yus nekas umirkarmena nuna ashí aents nékainiawai. Nuna nékainia ásar ii étserman atsumainiatsui.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Antsu átum in péṉker itiaamun nii íksaṉ ujatmainiaji. Tura nuya̱sha ántar-yus enentáimtustin iniaisarum nekas iwiaaku Yus nekas enentáimtusrum umirkarumna nunasha ujatmainiaji.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Tura nuya̱sha Yusa Uchiri̱ Jesus jakamunmaya̱n Yus iniantkimia nu, nayaimpinimaya̱ tatí tusarum átum nákamuncha ujatmainiaji. Iis, Jesus Níṉkiti Yusa kajetáiri̱ tsawantri̱ jeattana nuyá uwemtikrampratin.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.