1 Timóteo 6
Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs VC
1 Takarniutirmesha, atumí uuntri̱ ti shiir umirkatarum. Túrachkumniṉkia chíkich shuar Yusnasha ii unuiniamuncha yajauch áujmattsartatui.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 Atumí uuntri̱ Yus-shuar áiniakka aya Yusja̱i̱ yatsum asamtai nakiarchatniuitrume. Antsu nuna naṉkaamas péṉker takarsatniuitrume. Warí, ame yaya̱mna nu Yus-shuarchak ainia, tura ame aneamu yatsumchak ainia. Ame, Timiutéu, tu jintintiata.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 Shuar ti shiir naka chichaman ii Uuntri̱ Jesukrístunu ana nuna nakitiak antsu niisháa chichaman étserkuṉka
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 nu shuar naṉkaamantu enentáimtumayat ántraiti. Ni enentáimmianak chichaak aya ántar chichaman antumtiknaikiatniun chichaawai. Tura nu chichamja̱i̱ nupetmaktaj tusar naṉkaamas áujmatainiak kajernaikiar tura katseknaikiar péṉker enentáimtunaitsuk
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 tuke kakannainiawai. Tura tu aujmatnaisatniun wakeruiniana nú shuar nekas-chichaman nékachu ásar aya tunaan enentáimtin áiniawai. “Yusna ana nuja̱i̱ kuítrintin ajasminiaiti” tuiniawai. Nu shuar pachisaip.
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 Shuar takakna nuja̱i̱ṉ waraakka Yusna ana nuja̱i̱sha waraak ju̱ nuṉkanmasha tura nayaimpinmasha nekas kuítrinniuiti.
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 Iis, ju̱ nuṉkanam misuk támaji; núnisar misuk jiinkittiaji.
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 Tuma asamtai yurumkasha tura entsataisha takakkurkia nuja̱i̱ṉ warasa pujustiniaitji.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 Antsu kuítrintin ajastaj tuinia nu, tunaanum awa̱ṉkemkar iniainiawai. Tura antra nuna wakerukar itiurchatan wáiniainiawai. Nuja̱i̱ emesratniunmasha jeainiawai.
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 Kame kuit aneatniuka ashí tunáanum útsutmakminiaitji. Chíkich shuar nuna wakerukar Yus enentáimtustinian iniaisar ti itiurchatja̱i̱ yajauch awajmamsarai.
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 Antsu ame Yus-shuar asam nuyá pisarta. Yus nekas enentáimtakum péṉker túrata. Waantu enentáimtsuk Yus péṉker umirkata. Aneakum katsuntrata.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 Yusna nu túrunat tusam kakaram ajástá. Tuke amuicha iwiaakma emetata. Nu túratniun Yus anaitiamkaiti, tura ame Yus nekas enentáimtamu untsurí̱ shuar iruntramunam etserkaitme.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 Yuska ashí iwiaaku átinian súwiti. Jesukrístusha Punsiu Piratui̱ nekasa nuna ti paant ujakmiayi. Tuma asamtai Yussha Jesukrístusha íirainiamunam nu̱na tájame.
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 Ii Uuntri̱ Jesukrístu táatsa̱i̱ṉ wi tájamna nu yapají̱tsuk tura yajauch chicharnakchamnia péṉker umiktá, tájame.
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Tsawant jeamtai Jesukrístu tatí tusa Uunt Yus, imiá peṉker asa, akupkattawai. Níṉkiti Yus. Akupniuncha Akupniuiti. Uuntja̱i̱ naṉkaamas Úuntaiti.
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Iwiaaku átinia nérenniuri̱ Níṉkiti. Ti tsáapninnium pujakui nuntumtuachminiaiti. Wáinchatai asamtai shuar peṉké wáinkiacharu áiniawai. Niṉki ashí shiir awajsatniuiti tura Niṉki tuke ashí akupin atí. Núnisaṉ ati.
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 Jú̱ nuṉkanam kuítrintin ainia nusha naṉkaamantu enentáimtumascharti. Kuitcha yúpichuch meṉkakamnia asamtai kuítniak enentáimtusar pujuscharti. Antsu iwiaaku Yus ashí in ti peṉkeran núkap súramaj nuna nekas enentáimtusarti.
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 “Péṉker túratarum” tiarta. Tákumin niisha shiir enentáiji̱a̱i̱ ni takakman ajamsarti. Nuyá nú péṉker túramuja̱i̱ Yusai̱ ikiáunkartí.
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 Nuna túruiniak kuítriniawartatui. Núnisaṉ tuke iwiaaku átinian wáinkiartatui.
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 Timiutéu, ashí ame túratniua nu tuke enentáimturta. Jú̱ nuṉkanmaya̱ ántar chichainia nu anturkaip. Tura wáitruiniak “wi imiá nékajai” tuinia nusha anturkaip.
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 Chíkich shuar nuna umirkar Yusai̱ya̱ kanakiarai.
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.