1 Timóteo 1
Yus Papí: Shuarja̱i̱ Yus Yamaram Chicham Najanamu (JIVNT) vs NVI
1 Wi Papru Jesukrístu akatramurintjai. In uwemtikkiartin Yussha tura ii Uuntri̱ Jesukrístusha winia akuptuku áiniawai. Jesukrístuja̱i̱ métek ti shiir ajastai tusar nákaji.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Timiutéu, ju̱ papin áateajme. Wi ujakam Yus-shuar ajasu asam nekas winia uchirua áinkiaitme. Tuma asakmin Yus Apasha tura ii Uuntri̱ Jesukrístusha ti anenma ásar waitnentramainiak imiatkinchanum ti shiir pujustinian yainmakarti.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
3 Masetúnia nuṉkanam wéakun “Ipisiu péprunam pujuuta” timiaj núnisnak tájame. Shuar nui̱ wait-chichaman jintin ainia nu suritkiarta.
3 Partindo eu para a Macedônia, roguei-lhe que permanecesse em Éfeso para ordenar a certas pessoas que não mais ensinem doutrinas falsas,
4 Niisha Israer-shuara we̱a̱tri̱n áujmatsamunak tura ni we̱a̱tri̱ naari̱ ti untsurí̱ irurtinniak Yus-Chichamja̱i̱ naṉkaamas enentáimtuiniawai. Nunak áujmatsar tuke ántar tuiniawai. Nu túramuka Yus enentáimtusar Nin shiir umirkatniun yáinmatsji. Tuma asamtai nusha surítkiatá.
4 e que deixem de dar atenção a mitos e genealogias intermináveis, que causam controvérsias em vez de promoverem a obra de Deus, que é pela fé.
5 Yus-shuar tuke enentái̱ji̱a̱i̱ Yúsan shiir enentáimtusar tura tunáa túrutsuk aya péṉkera nuna wakerukar aneṉkartin ajastin áiniawai. Núnisaṉ péṉker ajasat tusar Yus-Chicham étsereaji.
5 O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Chíkich shuar ju̱na iniaisar ántar chichaman áujmatainiawai.
6 Alguns se desviaram dessas coisas, voltando-se para discussões inúteis,
7 Yúsnan nékachiat “jintinniuitjai” tuiniawai. Tura unuiniainia nuna nékainiatsui.
7 querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.
8 Yus wakeramun nekaatin tura tunaan suritkiatin akupkamuka nekas péṉkeraiti. Nu paant nékaji.
8 Sabemos que a lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.
9 Kame akupniuka péṉker shuaran itit awajsatniun akupenatsui. Antsu yajauch shuar ju̱na túrin ainia nuna itit awajsatniun akupenawai: Tunáa shuarnasha, umichuncha, Yúsnasha tura ashí Yúsnancha nakitiainia nunasha, aparí̱n máinniasha, nukurí̱n máinniasha, kame maṉkartinniasha,
9 Também sabemos que ela não é feita para os justos, mas para os transgressores e insubordinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreverentes, para os que matam pai e mãe, para os homicidas,
10 nuwa̱ncha tura áishmaṉnasha tsanirma áinia nunasha, shuaran kasamak juu ainia nunasha, wáitrinniasha, tsanumniuncha, ashí nuna itit awajsatniun akupenawai. Kame ashí péṉkercha nuna iwiaratniun akupenawai.
10 para os que praticam imoralidade sexual e os homossexuais, para os seqüestradores, para os mentirosos e os que juram falsamente; e para todo aquele que se opõe à sã doutrina.
11 Núnisaṉ tawai ti shiir uwempratin chicham Yus suramsamajnia nu. Nu chichamnaka etserkatniun Yus péṉker asa tsaṉkatrukuiti.
11 Essa sã doutrina se vê no glorioso evangelho que me foi confiado, o evangelho do Deus bendito.
12 Ii Uuntri̱ Jesukrístu shiir enentáimturu asa Níiniun etserturkat tusa kakarman surusuiti. Túruta asamtai yúmiṉkiajai.
12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me deu forças e me considerou fiel, designando-me para o ministério,
13 Wi Yúsan imiá yajauch chicharniuyajai. Yus-shuarnasha áintrarmiajai. Yusnasha katsekniuyajai. Túrin ai̱ṉ Yus winia waitnentrurmiayi. Kame Jesuska Yus Anaikiamun nékachu asan wi túramu yajauchiiti tu enentáimchauyajai.
13 a mim que anteriormente fui blasfemo, perseguidor e insolente; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância e na minha incredulidade;
14 Tura ii Uuntri̱ Jesukrístu ti nekas waitnentrurmiayi. Tura Jesukrístuja̱i̱ tsaniṉkia pujakui Yus nekas enentáimtustinniasha tura aneṉkartin ajastinniasha surusuiti.
14 contudo, a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, juntamente com a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.
15 Ju̱ chicham ti nekasaiti. Tunáa shuáran uwemtikrataj tusa Jesukrístu ju̱ nuṉkanam taramiayi. Nunasha ashí shuar nekaatin áiniawai. Tura wikia ashí shuarja̱i̱ naṉkaamas tunáan túriniaitjai.
15 Esta afirmação é fiel e digna de toda aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Ti tunáa ai̱ṉ Jesukrístu ti aneṉkartin ana nu paant nekanati tusa Yus winia waitnentrurmiayi Tuma asamtai chíkich shuar, wiji̱a̱i̱ métek, Yúsan nekas enentáimtusar Niiji̱a̱i̱ tuke iwiaaku pujusartatui.
16 Mas, por isso mesmo alcancei misericórdia, para que em mim, o pior dos pecadores, Cristo Jesus demonstrasse toda a grandeza da sua paciência, usando-me como um exemplo para aqueles que nele haveriam de crer para a vida eterna.
17 Yus tuke jacha asa tuke iniaitsuk akupniuiti. Wáinchataitiat imiá naṉkaamas nékaiti. imia Niṉki Yúsaiti. Tuma asamtai imia Niṉki tuke iniaitsuk ti shiir awajsatniuiti. Núnisaṉ tuke atí.
17 Ao Rei eterno, ao Deus único, imortal e invisível, sejam honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Uchiru, Timiutéu, yáunchuya̱ Yus-shuar ámin “Ju̱ shuar péṉkeran túrattawai” túramarmia nútiksam yamaikia kakaram ajástá. Nii timia enentáimsam suntara áintsam Yúsna kakaram takastin asumprurta. Nuna tájame. Tura Yus tuke nekas enentáimtusam tura tunaan túrawa̱i̱j tusam anearam túrata.
18 Timóteo, meu filho, dou-lhe esta instrução, segundo as profecias já proferidas a seu respeito, para que, seguindo-as, você combata o bom combate,
19 Chíkich shuar tunaaja̱i̱ anearcharu ásar Yúsan ikiukiarmai.
19 mantendo a fé e a boa consciência que alguns rejeitaram e, por isso, naufragaram na fé.
20 Iminíusha tura Arejántrusha núnisaṉ Yúsan ikiukiarmatai uunt iwianchnium surukarmajai. Nu̱ja̱i̱ Yúsan ti yajauch chicharsacharat tusan túraitjai.
20 Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.