1 Timóteo 2
Bu New Testament (JID) vs VC
1 Ni mumla mi bre du yi bre ni bre du ndi ba wawu'u nigrie, ti naki ni ndi ba wawu'u.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Don bi tuchu ni bi wa ba jin gbugbulu du sun si ka bei mi sisir Rji ni daraja.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Wai abi da kpe u kpayeim ni shishi rji wa'akpata chuwo.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ani sun du ndi ba samu kpa chuwo nakima kuma da toh jaji
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Irji hi riri i, ni matsakaci riri wa a kri ni tsutsu Rji ni ndi, i ndi kima hi Almasihu Yesu.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Ano tuma pansa ndi wawu'u, nitu shaida ni ton u didi.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Nakima du ki ba dume sun ndi u dub tre ni ndi u ton du. Jaji misi hla ni yu'u, ana cena. me mi hi u tsro malamai attaura 'u' bangaskiya ni janji.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Naki me sun du lilon ko nitse duba bre da zu wo u yeryer hi nishu, duba na tinfu da sen yieu na.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Nikon kima me sun du mba duba ta sur kpei didima wa ani noba daraja ni vu tu, ana iri chantu wa ana bina, ko zinariya ko azurfa baba kpie bi klen gbugbu'a na.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Me son duba sur kpie wa a bi du mba bi hu Rji nitu ndu mba u' didima.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Imba duba tsro ni mi vutu da ka tu mba grji ni mi ko gye.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Bana no mba kon duba tsro nda kpa ba lon mba tsir na, naki du ba sun ni vu tu.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Ba ti Damu guci ri da ti Hauwa'u.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Ana hi Damu ba qur na, aman ahi iwa ba qur yo ni la tre.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Nakima ani kpa ceto ni tu grji mir, nde ba si zre ni mi bangaskiya, ni son yeryer. ni dri didi
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.