1 Timóteo 2
Bu New Testament (JID) vs BKJ
1 Ni mumla mi bre du yi bre ni bre du ndi ba wawu'u nigrie, ti naki ni ndi ba wawu'u.
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Don bi tuchu ni bi wa ba jin gbugbulu du sun si ka bei mi sisir Rji ni daraja.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Wai abi da kpe u kpayeim ni shishi rji wa'akpata chuwo.
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 Ani sun du ndi ba samu kpa chuwo nakima kuma da toh jaji
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Irji hi riri i, ni matsakaci riri wa a kri ni tsutsu Rji ni ndi, i ndi kima hi Almasihu Yesu.
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 Ano tuma pansa ndi wawu'u, nitu shaida ni ton u didi.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Nakima du ki ba dume sun ndi u dub tre ni ndi u ton du. Jaji misi hla ni yu'u, ana cena. me mi hi u tsro malamai attaura 'u' bangaskiya ni janji.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Naki me sun du lilon ko nitse duba bre da zu wo u yeryer hi nishu, duba na tinfu da sen yieu na.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Nikon kima me sun du mba duba ta sur kpei didima wa ani noba daraja ni vu tu, ana iri chantu wa ana bina, ko zinariya ko azurfa baba kpie bi klen gbugbu'a na.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 Me son duba sur kpie wa a bi du mba bi hu Rji nitu ndu mba u' didima.
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Imba duba tsro ni mi vutu da ka tu mba grji ni mi ko gye.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Bana no mba kon duba tsro nda kpa ba lon mba tsir na, naki du ba sun ni vu tu.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 Ba ti Damu guci ri da ti Hauwa'u.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 Ana hi Damu ba qur na, aman ahi iwa ba qur yo ni la tre.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Nakima ani kpa ceto ni tu grji mir, nde ba si zre ni mi bangaskiya, ni son yeryer. ni dri didi
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.