Tiago 5

Jir Shidun (JIB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To, ning mpìr bài, aning kig mínn, aning yan nài yán, jir kai bàna shwìn nìnànn nímá má bi dìg ning.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 Bàiná bidìm pár má bai rìg. Jàná bó, ayìg má yìg bai rìg.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 Bài zinariyaná má da bai rìg jì, azurfaná má da bai rìg jì. Jì-à hi bó tàg sig barà ning rì myàng kwonn fig ma mpìr ashi bàna. Jì-à hi má zwam dìrná àràg barà pyìr ri swànn. Wà dunyaru nyàan vinn, í wà ning zìg bàiná, n sìnn samyib sig, mi ri tù kiwá.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Mpìrká rì sa hing swàm bài á daná ni, ning wa fig big bàna. To, aning fig, big ri kig ya Shìdun nàikitáu, Shìdun àsàin-à shi sig ma gbam kó kai bidìm pár. Nàikitáubá ri kà ku á sung-à ni.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Bigná ning shi sig ma byar shuná á dunyaru, ning ri fig àjwár. Bu-à ning ri zìm bidìm pár, ning ri dìg. Ning shi sig àràg nai zyun-à ri ji mònn finnwá, hár dìrwá ri kwònn jirà abig gib gban ku.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 Ning ya sig mpìrká ká sa fig ning bu bàna shwìn átai, hár ning gban rìg big. Big bó, big ngàng fig bàna.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 Aning tib pìkyinn ná, wunzàmí big, hár àyúnn-à Shinn Luyí Yesu má kàng bi. Aning myàng barà àsàin da-à ri sa, mi ri tib pìkyinnwá barà kwá myàng írì bu-à kwá dìg mà dawá ni. Ku ri shi kir bu-à ku tàg sig níng hár sai-à shyù má fa wann, ma sai-à shyù má bi tab kinn shinn-à.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 To, ning má, sái aning sa àdòníng, aning tib pìkyinn ná, jir kai bàna sai-à Shinn Luyí má bi níng, ri nyàan fòr.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Kada aning zìnn kyann bar dìrná bàna, ning wunzàmí big, jirà kada a Shìdun wà ning kwonn bàna. Ku í àsàin-à má wà kwonn-à ri bi níng.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 Aning myàng barà mpìrká ri dang kyann jir Shìdun níng, big tib sig pìkyinnbá. Shwìn ma dìg big, big ri tib pìkyinnbá. To, ning má, aning sa àdòníng tìnn.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Mpìr-à ma ri tib pìkyinnwá, yi ri myàng ku í mpìr-à ri fig àjwár. Ning yì hing írì pìkyinn-à Ayuba tib sig áyau shwìn-à ku wa sig. Hár ning yì hing barà Shìdun sa ya sig ku bu ǹsàn ásim. Shìdun sa shwìn-à ku wa sig níng kàng bu àjwár, ku màm jànn rìghing shwìnwá bidìm pár, í bu-à sa yi yì rag ku tib sig pìkyinn áyau shwìn-à ku wà sig. Shìdun ri myàng ashi mpìr.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 To, mì ri dinya ning jír ǹsàn zyun-à má sàn ya ning, wunzàmí big. Kada aning tung ki ma bu-à mà wai kó ma bu-à á jìnn ni bàna. Kó írì ki-à wà áni, kada aning tung bàna. Wà ma àjai bàna, aning rag, “àjai bàna.” Wà ma àjai, aning dang rag, “í àjai.” Kada aning tung ki bàna, àjirà kada a kwonn wà Shìdun pànn ning bàna.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 Wà mpìr zyun áyauná ni ma ri wa shwìn, aku vig Shìdun àjirà a wàníng sa shang ku. Wà mpìr zyun ma ri fig buwá àjwár, sái aku dài junn, aku swam yan Shìdun.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 Wà mpìr zyun áyauná ni dìrwá ma ri wúwa, aku bar kwonn àgbam aduaká abig vig Shìdun á shinnwá ni, abig pàb ku byìr á dìr-à ni á zìnn Shinn Luyí ni.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Mpìr-à ma ri vig Shìdun, wà kwa kyab hing á pìkyinnwá ni rag, mpìr-à níng má gbam rìg, Shìdun má fig jírwá, má dàb gbam rìg mpìr dor-à níng. Kó wà mpìr dor-à níng ma sa sig bu pyìr, Shìdun má yafa ya rìg ku bu pyìrwá.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 Aning dinya bar dìrná laifiná jirà aning vig Shìdun, ma aning shi ítau. Mpìr-à bàna ma laifi ma vig Shìdun, jírwá shi sig ma gbam wàni á byar Shìdun.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Aning myàng Iliya í mpìr àràg yi, ama ku vig Shìdun ma kyinn ńzyun rag, kada a shyù tab bàna. Hár ji sara ma sònn sùnnjin, shyù tab fig bàna kó shwìyí nímá.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 Sái á sim ku bi vig kàng Shìdun mà wai, í wà shyù bi tab kàng, hár buju bi byann wàni.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 Wunzàmí big, áyauná ni wà mpìr zyun ma dà fim rìghing gbìb-à sìsàn, jàuwá zyun ma gbar kàng bi hing ku áni,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 aning yì rag wàníng gbar zu sig ku áyau ki, hár wàníng sa sig Shìdun má yafa ya ku bu pyìr nìnànn nímá.
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.