Apocalipse 9
Jir Shidun (JIB) vs NVT
1 Wùn aswam-à wà wa swana níng, winn yur-à buwá, í byar-à ǹ myàng asuswir zyun-à kù wann bi sig á jànn-à ni daka mà wai níng, big ya sig ku bu-à kwá pù nu nkyun shar ǹzwàun-à ma kàhi.
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 Ku pù nu nkyun shar-à hi, í byar-à azunn ùwài nímá shi sig àràg í byar-à pyìr ri swànn ùwài nímá. Azunn-à mà shar-à níng hi ni, zu bi n nim dim rìg àyúnn-à mà waisháu-à bidìm pár kùùn.
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 Apibká zu bi áyau azunn-à níng ni, n kà á dunyaru, big ya big gbam abig ta mpìr àràg barà naiká ri ta mpìr níng.
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 Big dinya big rag kada abig sa bai byannká bàna, abig sa bai buká mpìrká tàg sig bàna, abig sa bai bín bàna. Ama abig ta mpìrká bàna ma bu nà bàg bu Shìdun á mùnnpyànnbá ni.
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 Big dinya big rag kada abig gban mpìrká bàna, ama abig ya mpìrká shwìn hár sònn swana. Shwìn-à mpìrká má wa níng má shi àràg barà nai ri ta mpìr.
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 A su káníng hi, mpìrká má yàn ki, ama bá dìg fig bàna, bá zìm abig wu, ama bá wu fig bàna.
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Apib káníng hi shi sig àràg í vinnká shi sig barà bá nu kànn, buká á shinnbá ni shi sig àràg bu kàm shinn wà big sa sig ma zinariya. Mùnnpyànnbá shi sig àràg í bu mpìr.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 Jinnbá shi sig àràg í jinn uwà, nginnbá shi sig àràg í nginn wiyir.
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 Big shi sig ma bu á gwàin pìkyinnbá ni shi sig àràg í àsháu-à big ri gag dim gwàin pìkyinn áni. Asàbá ri su àràg barà vinn big ri shàr yag mà byar kànn nu.
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 Big shi sig ma shann ma sòr àràg nai, á sòrbá ni big ya sig big gbam abig ta mpìrká ma kàhi hár sònn swana.
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 Apib káníng shi sig ma kùr àsàin-à pànn sig big, kùr-à hi í wùn aswam zyun-à ri myàng kwonn ma shar ǹzwàun-à níng. Zìnnwá á nu jir Yahudawaká ni big ri bar ku Abada, á nu jir Helena ni big ri bar ku Apoliyon. (Yìr zìnn-à níng í agban ki.)
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 Azing-à wà jijag wam zu rìghing, dà kàng sig àzing pyànà ká bi fig ma bàna.
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 I byar-à wùn aswam wà wa sùnnjin níng, winn yur-à buwá, í byar-à ǹ fig nài jír bi mà àgù yinaká á bu-à big ri twìb swànn ya Shìdun bu, wà big sa sig ma zinariya, wà shi sig á pyànn Shìdun.
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 Nài jír-à hi dinya wùn aswam-à wà wa sùnnjin zyun-à pànn sig yur-à níng n rag, “A fìnn zu rìg yann aswam yinaká ká big sìr gbam sig ma níng ùwài Yufiretis.”
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 Big fìnn tafinn rìghing yann aswam yinaká. Big sìnn sig big dò jir su-à níng, ma dò jir àyúnn-à níng, ma dò jir sònn-à níng, ma dò jir ji-à níng, jirà abig gban zu kyau mpìr zyun áyau kyau sara kó áni bidìm pár á dunyaru.
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 Big dinya rìghing mì sojaká nann sig vinn káníng, barà big nànn sig áni, big nànn fòr hing miliyon dari pyànà.
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 Bu-à ǹ myàng sig á lamí ni, ǹ myàng vinnká ma mpìrká nann sig áni. Big shi sig ma bu-à bir á gwàin pìkyinnbá ni, bu-à hi gbàinshìn nímá àràg í pyìr, n shi sig shúdì nímá, n shi sig túlì nímá. Shinn vinnká hi shi sig àràg í shinn wiyir. Anam pyìr ma azunn, ma pyìr túlì ri zu á nubá ni yùyù.
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 Big gban zu kyau mpìr jíkwìnn zyun áyau kyau sara. Big gban sig ma bu sara káníng: pyìr, ma azunn, ma bu túlì-à zu sig á nu vinn káníng ni níng.
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 Vinnká níng hi, gbambá shi sig á nubá ni, n shi sig á shannbá ni tìnn. Shannbá shi sig àràg í bushùwí, big shi sig ma shinn á shannbá ni byar-à bá kwìb mpìr ma kàhi.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 Mpìrká kádà kàng sig níng, ká pyìr ma azunn, ma bu túlì gban fig big bàna níng, big fim fig wà wib bu-à big màm sig ma vùbá níng bàna. Big fim fig wà wib wàuká bàna, big ri wib bu kiká big sa sig ma zinariya, ma ká big sa sig ma azurfa, ma ká big sa sig ma àsháu gbàinshìn, ma ká big sa sig ma abàn, ma ká big sa sig ma bín. Bu káníng bidìm pár ri myàng fig bàna, big ri fig fig jír bàna, big ri kyann fig kyonn bàna.
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Mpìr káníng fim fig ki gban bàna, big fim fig subu sa bàna, big fim fig àyái sa bàna, big fim fig ajwú jwi bàna.
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.