2 Timóteo 3
Jir Shidun (JIB) vs NVI
1 Sàn sig á yì buká má sa wà àyúnn-à wà kinn shinn ma nyàan fòr. Mpìrká má wa shwìn wàni.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Kó ni má zìm íri shinnwá, bá shi mpìr sunu bài, bá gbar àshí, bá gbar dù shinn, bá swau shí, bá wib fig tabá ma nàbá bàna, bá sa fig godiya bàna, bá wib fig Shìdun bàna.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Bá shi fig shu pìkyinn ajun bàna, bá myàng fig ashi mpìr bàna, bá zìnn swau mpìr, bá pànn fig shinn bàna, bá shi mpìrká ri dù pìkyinn kíni, bá ngàng bu ǹsàn.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Bá shi mpìrká ri ji amana, bá rag bu-à du big ma mpìr bàna, bá yan shinnbá, wà barà big nìm má zìm Shìdun níng, bá zìm sòr àjwár fig.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Bá dang rag big ri bàg Kristi àràg barà yi ri bàg níng, ama bá ngàng gbamwá. Kada á shi kwonn ma írì mpìr káníng bàna.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Káhi áyaubá ni ri kà yag mà lu lu, mi ri tonn gban uwàká yì fig bu bàna níng. Uwà káníng big ri bai kyinn á jir bu pyìrbá big ri sa. Big ri pànn fig shinnbá bàna, mi ri sa sunu bu-à bibai kim kim.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Uwà káníng ri zìm abig yì jir Shìdun, ama big yì byann fig gbìb àjai bàna.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Aràg barà Yanisu ma Yambarisu rì ngàng sig jir Musa níng, í barà wunù káníng ri ngàng jir àjai áni tìnn. Kyinnbá bai, big ngàng gbìb àjai.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Ama bá yag fig mà pyànn bàna, jir kai bàna mpìrká má yì rìg wà kyinnbá bai àràg bu Yanisu ma Yambarisu.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Ama wù Timoti, à bàg hing bu tàgmí ma shumí ma barà mì ri zìm á kyinnmí ni ń sa jwar pìkyinn Kristi. A myàng hing pìkyinn birmí, ma barà mì ri tib pìkyinn, ma barà mì ri zìm mpìrká, ma barà ǹ bà sig kyinn.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 A myàng hing barà mpìrká ya mì shwìn, barà ǹ wa sig shwìn áni. A yì hing buká sa sig mì mà Antakiya bidìm pár, ma wà mà Ikoniya, ma wà mà Listra, ǹ bà hing kyinn á shwìnká mpìrká ya sig mì bidìm pár. Ama Shinn Luyí pinn zu rìg mì á shwìnká níng ni bidìm pár.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Mpìr-à ma ri bàg Yesu, ma ri zìm aku shi shu ǹsàn àràg barà Yesu Kristi ri zìm, bá ya ku shwìn.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Ama mpìr bibai ma mpìrká ri tonn gban mpìr níng, bá sa swàb kà yag mà pyànn. Bá tonn zu rìg mpìrká á gbìb Shìdun, Shaitan má tonn gban big tìnn.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Ama buwú á bàg kyann gbìb àjai wà big tàg sig wù níng, á sar gbam áni. A yì rìghing shu mpìrká tàg sig wù.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Tun sai-à wù í wùnshái à yì hing jir Shìdun-à big ba sig á tarkada ni, wà ri tìya wù yar-à wá wìm zu á jir pìkyinnwú à bir sig á byar Yesu Kristi.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Buká big ba sig á jir Shìdun ni bidìm pár í Awun Shìdun tàg síg nì abig ba àdòníng. Jírká hi ri tàg mpìrká gbìb àjai, ri twìb mpìrká byur, ri tìya mpìrká bu bibaiká big ri sa, mi ri tàg mpìrká barà bá shi shu ǹsàn,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 àjirà mpìr-à ma ri wib Shìdun aku yì byann gbìb Shìdun, ma àjirà aku shi shu barà kwá sa swàm ǹsàn kó wà áni bidìm pár.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.