1 Timóteo 4
Jir Shidun (JIB) vs ARA
1 Awun Kyìkyàr dinya kyàr hing yi n rag àyúnn-à dunyaru ma nyàan vinn mpìrká má fim rìg wà bá wib Shìdun, bá wib sòr wàuká zyun-à ri gim ya big ǹsáng, bá bàg bu-à wàuká ri tàg.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Swai bu tàg káníng ri bí mà byar mpìrká ri gim ǹsáng, mi ri tonn gban mpìrká. Kyinnbá wu rìghing àràg big twìb wu síg ma akan pyìr.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Mpìr káníng ri tàg mpìrká rag sàn fig wà mpìr aku sìr ban bàna. Big ri tàg mpìrká rag bujuká káhi shi sig áni, kada mpìr aku ji bàna. Ama Shìdun màm sig buju abig ji. Mpìrká ri bir pìkyinn á jir Shìdun, n yì hing gbìb àjai níng, wà ba sa hing Shìdun ísoko, bá ji buju-à hi.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Bujuká Shìdun màm sig bidìm pár, sàn hing. Mpìr aku ngàng bàna. Mpìr aku zìg ma vù pyànà, aku swam yan Shìdun,
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 jir kai bàna jir Shìdun, ma Shìdun vig ri sìnn kàng bu aku shi ǹsàn á pyànn Shìdun.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Wà wa kyab pànn ya hing jàuyí big buká ǹ dinya sig wù níng, wá shi í fàu sìsàn bu Yesu Kristi, wá bir pìkyinnwú ngbam nímá á bu àjai-à big tàg sig wù, wù ri bàg níng.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Kada á bàg jir ǹsáng-à big ri tàg níng bàna. Ama á tàg shinnwú barà wá wib Shìdun.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Mpìr-à ma sa swàm ma dìrwá, dìrwá má gbam wàni. Wà àdòníng, sàn hing. Ama mpìr-à ma bàg Shìdun, sàn kab síg nì, jir kai bàna gbìb-à níng hi ri ya mpìr yonki-à wà tàma-à níng ma wà á pyànn.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Buká ǹ dang sig níng í àjai, í jir bu jau bàna, kó ni aku bir pìkyinn aku zìm.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Bu-à sa yi ri kar ngang, mi ri sa swàm wàni níng, í jirà yi bir sig pìkyinn á byar Shìdun àsàin-à shi sig ma yonki, ku zyun-à ku zìg zu mpìrká á jànn-à ni bidìm pár, àràg mpìrká bir sig pìkyinn á byarwá ni níng bàna má.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Buká ǹ tàg sig wù níng, á tàg mpìrká àdòníng tìnn.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Kada á zìm mpìr zyun aku myàng rag à fòr fig bu zyun bàna, jirà wù í wùnshái níng. A shi shu-à mpìrká ri bàg Yesu má myàng, má shi àràg wù. Jír-à wá dang aku shi jír-à shi sig ma gbìb. A shi shu pìkyinn ajun, á zìm mpìr, á bir pìkyinn, ma á shi shu kyìkyàr.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 A shi jangga kyann ya mpìrká jir Shìdun, á dinya big jírwá, jirà abig fig. A gbar gbam big dìr, ma á tàg big. A shi sa bu káníng hár àyúnn-à má bi.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Sai-à àgbamká tib wann wù vù á shinn-à ni, á sai-à mpìrká ri dang kyann jir Shìdun dang jír á shinnwú ni níng, Shìdun ya sig wù yar. Kada á ngàng yar-à hi bàna. A sa swàm Shìdun ma kàhi.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 A shi sa àdòníng ma á bir pìkyinnwú jirà á sa bu káníng hi, jirà mpìrká abig myàng rag swàmwú ri yag mà pyànn.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 A pànn shinnwú, ma á yì buká wù ri tàg. A sa kyann bu káníng, jir kai bàna wa sa hing àdòníng, wá zìg zu rìg shinnwú kwonn ma mpìrká wù ri tàg níng tìnn.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.