Tiago 3
Japanese Denmo 電網聖書 (JAPDENMO) vs NVT
1 わたしの兄弟たち,あなた方のうちの多くが教師になってはなりません。わたしたち教師はより厳しい裁きを受けることになるのを知っているからです。
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor.
2 わたしたちは皆,多くのことでつまずくからです。言葉においてつまずかない人がいるなら,その人は完全な人であり,自分の全身を制御することができます。
2 É verdade que todos nós cometemos muitos erros. Se pudéssemos controlar a língua, seríamos perfeitos, capazes de nos controlar em todos os outros sentidos.
3 実際,馬を自分たちに従わせるためにその口にくつわをはめると,わたしたちはその全身を操ることができます。
3 Por exemplo, se colocamos um freio na boca do cavalo, podemos conduzi-lo para onde quisermos.
4 見なさい,船でさえ,あのように大きなもので,また激しい風にあおられているのに,ごく小さなかじによって操縦者の望むところに操られます。
4 Observem também que um pequeno leme faz um grande navio se voltar para onde o piloto deseja, mesmo com ventos fortes.
5 このように,舌も小さな器官ですが,大きなことを自慢するのです。あんなに小さな火があんなに大きな森林に広がってゆくのを見なさい!
5 Assim também, a língua é algo pequeno que profere discursos grandiosos. Vejam como uma simples fagulha é capaz de incendiar uma grande floresta.
6 それで,舌は火です。舌こそ,わたしたちの肢体の中の不法の世界であり,全身を汚し,生来の進路を燃やし,ゲヘナによって燃やされます。
6 E, entre todas as partes do corpo, a língua é uma chama de fogo. É um mundo de maldade que corrompe todo o corpo. Ateia fogo a uma vida inteira, pois o próprio inferno a acende.
7 あらゆる種類の獣,鳥,はうもの,また海の生き物は,人間によって飼いならされますし,また飼いならされてきました。
7 O ser humano consegue domar toda espécie de animal, ave, réptil e peixe,
8 しかし,だれも舌を飼いならすことはできません。舌は休むことのない悪であり,死をもたらす毒で満ちています。
8 mas ninguém consegue domar a língua. Ela é incontrolável e perversa, cheia de veneno mortífero.
9 わたしたちは,舌によって,わたしたちの神また父を賛美し,また舌によって,神のかたちに造られた人々をのろいます。
9 Às vezes louva nosso Senhor e Pai e, às vezes, amaldiçoa aqueles que Deus criou à sua imagem.
10 同じ口から,祝福とのろいとが出て来るのです。わたしの兄弟たち,こうした事があってはなりません。
10 E, assim, bênção e maldição saem da mesma boca. Meus irmãos, isso não está certo!
11 泉が同じ穴から真水と苦い水とをわき出させるでしょうか。
11 Acaso de uma mesma fonte pode jorrar água doce e amarga?
12 わたしの兄弟たち,イチジクの木がオリーブの実を,またブドウの木がイチジクの実を生じさせることができるでしょうか。このように,泉が塩水と真水の両方を生じさせることもありません。
12 Pode a figueira produzir azeitonas ou a videira produzir figos? Da mesma forma, não se pode tirar água doce de uma fonte salgada.
13 あなた方の間で賢くて理解力があるのはだれですか。その人は,自分の良い振る舞いによって,自分の行ないが知恵に属する温和さのうちになされていることを示しなさい。
13 Se vocês são sábios e inteligentes, demonstrem isso vivendo honradamente, realizando boas obras com a humildade que vem da sabedoria.
14 しかし,あなた方が心の中に苦々しいねたみや利己的な野心が抱いているなら,自慢したり,真理に逆らってうそをついたりしてはいけません。
14 Mas, se em seu coração há inveja amarga e ambição egoísta, não encubram a verdade com vanglórias e mentiras.
15 そのような知恵は上から下って来たものではなく,地的で,肉欲的で,また悪霊的です。
15 Porque essas coisas não são a espécie de sabedoria que vem do alto; antes, são terrenas, mundanas e demoníacas.
16 ねたみや利己的な野心があるところには,混乱とあらゆる悪い行ないがあるからです。
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, também há confusão e males de todo tipo.
17 しかし,上からの知恵は第一に純真であり,次いで,平和的で,柔和で,理性的で,あわれみと良い実とに満ちており,えこひいきをせず,偽善的でもありません。
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, antes de tudo, pura. Também é pacífica, sempre amável e disposta a ceder a outros. É cheia de misericórdia e é o fruto de boas obras. Não mostra favoritismo e é sempre sincera.
18 それで,義の実は,平和を作り出す人たちによって,平和のうちにまかれるのです。
18 E aqueles que são pacificadores plantarão sementes de paz e ajuntarão uma colheita de justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.