Efésios 1
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NTLH
1 Hanin, Pablo intiꞌan, ischejab Comam Jesucristo wehan, yuto hac tuꞌ el yin̈ iscꞌul Comam Dios. Chintzꞌibn̈etojan huneꞌ hum tiꞌ teyet, hex ayexxaco yul iskꞌab Comam Dios bey yul con̈ob Efeso, hex xahechah Comam Dios yin̈ heyanma.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo de Deus da cidade de Éfeso, o povo que é fiel por estar unido com Cristo Jesus.
2 Yakꞌabayo Comam Dios Mame yeb xin Comam Jesucristo iscꞌulchꞌanil iscꞌul yeb akꞌancꞌulal texol.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Jalaꞌwe tzotiꞌ cꞌul tet Comam Dios, Ismam Comam Jesucristo Jahawil, yuto caw txꞌiꞌal iscꞌulal iscꞌul Comam xayakꞌ jet, huntekꞌan iscꞌulal chiyakꞌ tet janma chitit yul satcan̈ yuto hunxa je yeb Comam Jesucristo.
3 Agradeçamos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo, pois ele nos tem abençoado por estarmos unidos com Cristo, dando-nos todos os dons espirituais do mundo celestial.
4 Yet yalan̈tocanoj yet maẍto chiwatxꞌi huneꞌ yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, yoc yin̈ isnabal Comam Dios con̈iscolnicano yu Comam Jesucristo, joccano yeto Comam Dios yeb matxa nino comul yul sat.
4 Antes da criação do mundo, Deus já nos havia escolhido para sermos dele por meio da nossa união com Cristo, a fim de pertencermos somente a Deus e nos apresentarmos diante dele sem culpa. Por causa do seu amor por nós,
5 Caw chon̈yoche Comam Dios yuxinto caw yettax payat con̈issicꞌnicanilo yu Comam Jesucristo, yun̈e joccano yuninalo Comam; hacaꞌticꞌa caw el yin̈ iscꞌul Comam Dios.
5 Deus já havia resolvido que nos tornaria seus filhos, por meio de Jesus Cristo, pois este era o seu prazer e a sua vontade.
6 Yu huneꞌ tuꞌ yuxinto chijaco ismay Comam Dios yu issakꞌalil iscꞌulchꞌanil iscꞌul. Xayakꞌ Comam iscꞌulal iscꞌul jet yu Iscꞌahol caw xahan ay yu.
6 Portanto, louvemos a Deus pela sua gloriosa graça , que ele nos deu gratuitamente por meio do seu querido Filho.
7 Yu iscꞌulchꞌanil iscꞌul Comam Dios yuxin ay cocolbanil, yu ischiqꞌuil Iscꞌahol malto yin̈ teꞌ culus yakꞌnicano tan̈o sunil comul.
7 Pois, pela morte de Cristo na cruz, nós somos libertados, isto é, os nossos pecados são perdoados. Como é maravilhosa a graça de Deus,
8 Caw isyelo Comam iscꞌulal iscꞌul jet yuto yakꞌcano Comam cohelanil, yakꞌnipaxo Comam conabal.
8 que ele nos deu com tanta fartura! Deus, em toda a sua sabedoria e entendimento,
9 Caw yakꞌ Comam johtan̈elo yin̈ tzet nabil yu, huneꞌ ewanticꞌa yehi. Huneꞌ iscꞌulal tuꞌ caw nabilxaticꞌa yu Comam iswatxꞌen yin̈ Comam Jesucristo.
9 fez o que havia resolvido e nos revelou o plano secreto que tinha decidido realizar por meio de Cristo.
10 Huneꞌ nabilticꞌa yu Comam Dios tuꞌ, tꞌin̈an yijni isba yin̈ istzꞌayical bay halbilcanoj yu Comam, tato chishunbaco Comam sunil tzet ay yul satcan̈, yeb sunil tzet ay yul sat yiban̈kꞌinal tiꞌ, cat iscancano yalan̈ yip Comam Jesucristo.
10 Esse plano é unir, no tempo certo, debaixo da autoridade de Cristo, tudo o que existe no céu e na terra.
11 Yuxinto caw yalan̈to con̈issicꞌlencano Comam Dios, yun̈e cochahni comajul yinta Comam Jesucristo, hacaꞌticꞌa nabil yu Comam Dios. Haꞌ Comam Dios tuꞌ, haꞌ caw chiakꞌni yijaꞌ isba yin̈ej tzet caw chi-ticꞌa-yal iscꞌul.
11 Todas as coisas são feitas de acordo com o plano e com a decisão de Deus. De acordo com a sua vontade e com aquilo que ele havia resolvido desde o princípio, Deus nos escolheu para sermos o seu povo, por meio da nossa união com Cristo.
12 Hac tuꞌ xin yute Comam yun̈e han̈on̈ babel cochayto Comam Jesucristo yul janma chicoyelo ishelanil yip Comam Dios.
12 Portanto, digo que nós , que fomos os primeiros a pôr a nossa esperança em Cristo, louvemos a glória de Deus.
13 Yebpaxo hex tiꞌ, yet heyaben isyelal cuybanile yet colbanile heyanayto yul heyanma yin̈ Comam Jesucristo. Hac tuꞌ yu hehunicanico yin̈ Comam, yakꞌlax Comam Espíritu Santo yin̈ heyanma, Comam haltebilcanoj. Haꞌ xin caw chiyeniloj tato hex tiꞌ yetxa Comam Dios heyehi.
13 A mesma coisa aconteceu também com vocês . Quando ouviram a verdadeira mensagem, a boa notícia que trouxe para vocês a salvação, vocês creram em Cristo. E Deus pôs em vocês a sua marca de proprietário quando lhes deu o Espírito Santo, que ele havia prometido.
14 Yu Comam Espíritu Santo ayxaco jin̈ yuxin johtaj tato caw yeli chakꞌ Comam Dios comatan. Yet chijni isba yakꞌni Comam Dios iscolbanil sunil anma yetxaticꞌa yehi yu yalaxicꞌo ismay Comam yu ishelanil.
14 O Espírito Santo é a garantia de que receberemos o que Deus prometeu ao seu povo, e isso nos dá a certeza de que Deus dará liberdade completa aos que são seus. Portanto, louvemos a sua glória.
15 Abebilxa wuhan tato caw ayco heyanma yin̈ Comam Jesucristo Jahawil, yeb ta caw xahan cheyil sunil macta yetxa Comam Dios yehi.
15 Por isso, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que vocês têm por todos os irmãos na fé,
16 Yuxin mach chinsiquilojan wakꞌnihan yuchꞌandiosal tet Comam teyin̈ yet chintxahlihan.
16 não paro de agradecer a Deus por causa de vocês. Eu sempre lembro de vocês nas minhas orações.
17 Caw chinkꞌanan tet Comam Jesucristo Jahawil, yeb xin tet Comam Dios Mame, Comam caw ay ismay, tato chakꞌ Comam hehelanil yu Comam Espíritu Santo yun̈e hetxumni tzet chakꞌ Comam heyohtan̈eloj, haxinwal cheyohtan̈elo Comam yin̈ caw cꞌul.
17 E peço ao Deus do nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai glorioso , que dê a vocês o seu Espírito, o Espírito que os tornará sábios e revelará Deus a vocês, para que assim vocês o conheçam como devem conhecer.
18 Caw chinkꞌanan tet Comam Dios tato chiyakꞌ hajlo Comam henabal, yun̈e heyohtan̈enilo huneꞌ iscawxobal cocꞌul bay awtebilon̈, cat hetxumnilo huneꞌ comatan chakꞌ Comam jet, han̈on̈ ayon̈xaco yuninalo Comam.
18 Peço que Deus abra a mente de vocês para que vejam a luz dele e conheçam a esperança para a qual ele os chamou . E também para que saibam como são maravilhosas as bênçãos que ele prometeu ao seu povo
19 Chinkꞌanpaxojan tet Comam tato caw cheyohtan̈eloj ta machi isbi hanta yip Comam chimunlaco jin̈, han̈on̈ ayon̈xaco yul iskꞌab Comam, yeb xin machi bay cachancan apno yip tuꞌ. Huneꞌ yip Comam Dios tuꞌ caw isyelo yin̈ sicꞌlebil.
19 e como é grande o seu poder que age em nós, os que cremos nele. Esse poder que age em nós é a mesma força poderosa
20 Yet yakꞌni itzitzbocan̈ Comam Dios Comam Jesucristo xol anma camom, yanipaxcanico Comam Comam Jesucristo tuꞌ yin̈ iswatxꞌkꞌab yul satcan̈.
20 que ele usou quando ressuscitou Cristo e fez com que ele se sentasse ao seu lado direito no mundo celestial.
21 Yocpaxo Comam Jesús tuꞌ yahawilo yiban̈ sunil mac ay yip, mac yahawil, mac ijbalom, yeb yiban̈ mac yijebil tzet chala. Maẍn̈etaj yiban̈ mac ay yul huneꞌ tiempohal tiꞌ, to yiban̈paxo sunil yahawil yin̈ huneꞌxa tiempohal chihul cosataj.
21 Cristo reina sobre todos os governos celestiais, autoridades, forças e poderes . Ele tem um título que está acima de todos os títulos das autoridades que existem neste mundo e no mundo que há de vir.
22 Caw sunil tzettaj ye tuꞌ yacanico Comam Dios yalan̈ yip Comam Jesucristo. Haꞌ Comam Dios anicanico Comam Jesucristo iswiꞌehalo yin̈ sunil anma ayxaco yul iskꞌab.
22 Deus colocou todas as coisas debaixo da autoridade de Cristo e deu Cristo à Igreja como o único Senhor de tudo.
23 Haꞌ yuninal Comam Dios, hacaꞌ isnimanil Comam Jesucristo yehi, yuxin cosunil istzꞌajanil Comam ayco jin̈. Haꞌ Comam xin chiakꞌni tzꞌajnaho sunil tzettaj ye tuꞌ.
23 A Igreja é o corpo de Cristo; ela completa Cristo, o qual completa todas as coisas em todos os lugares.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.