Atos 6
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVT
1 Yet huneꞌ tiempohal tuꞌ xin caw yin̈ an̈e chꞌibcan̈ isbisil ebnaj juẍtaj yeb ebix janab, yaj ebnaj griego ayxaco yul iskꞌab Comam iscajlecan̈ isba ebnaj yeb huntekꞌanxa ebnaj chihalni abxubal arameo, yuto yet chiakꞌlax huntekꞌan colwal yin̈ hunun tzꞌayic yin̈ ebix hunix, mach tzꞌajano chꞌakꞌlax tet ebix hunix griego.
1 À medida que o número de discípulos crescia, surgiam murmúrios de descontentamento. Os judeus de fala grega se queixavam dos de fala hebraica, dizendo que suas viúvas estavam sendo negligenciadas na distribuição diária de alimento.
2 Yuxin cutxbalaxico sunil ebnaj ayxaco yul iskꞌab Comam yu ebnaj cablahon̈wan̈ ischejab Comam Jesús tuꞌ, yalni ebnaj tet ebnaj:
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião com todos os discípulos e disseram: “Nós, apóstolos, devemos nos dedicar ao ensino da palavra de Deus, e não à distribuição de alimentos.
3 Wal tinan̈ hex wuẍtaj, saywelo hujwan̈o ebnaj juẍta texol, caw cꞌul tzet chiswatxꞌe, yeb ay ishelanil yeb ayco yalan̈ yip Comam Espíritu Santo, cat yoccano ismunil yilni huneꞌ munil tiꞌ.
3 Sendo assim, irmãos, escolham sete homens respeitados, cheios do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desse serviço.
4 Wal han̈on̈tiꞌan̈ caw chicolahicojan̈ cotxahlihan̈ yeb jalnicꞌojan̈ Istzotiꞌ Comam Dios, ẍi ebnaj cablahon̈wan̈ tuꞌ.
4 Então nós nos dedicaremos à oração e ao ensino da palavra”.
5 Wal xin, caw tzalacan̈ iscꞌul sunil ebnaj ayxaco yul iskꞌab Comam yet yaben ebnaj huneꞌ tuꞌ. Hac tiꞌ xin isbi ebnaj sicꞌlaxilo tuꞌ; naj Esteban, naj juẍta tuꞌ caw ayco yanma naj yin̈ Comam Dios, yebpaxo caw ayco naj yalan̈ yip Comam Espíritu Santo. Huneꞌxa naj chiyij Felipe, yebpaxo naj Prócoro, yeb naj Nicanor yeb naj Timón, yeb naj Parmenas, yeb naj Nicolás, naj ah Antioquía, naj yaco isba yet yalan̈tocanoj yin̈ isreligión ebnaj Israel.
5 A ideia agradou a todos, e escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, que antes havia se convertido ao judaísmo.
6 Yet lahwi issicꞌlaxilo ebnaj tuꞌ, yilaxto ebnaj sata ebnaj ischejab Comam Jesús, istxahli ebnaj ischejab Comam yin̈ ebnaj, yanayo ebnaj iskꞌab yiban̈ iswiꞌ ebnaj yu isyeniloj ta ischah ebnaj hujwan̈ tuꞌ ismunil yin̈ yet Comam.
6 Esses sete foram apresentados aos apóstolos, que oraram por eles e lhes impuseram as mãos.
7 Wal Istzotiꞌ Comam xin, caw pujnacan̈ xol anma. Caw ecꞌna chꞌibcanocan̈ isbisil ebnaj ayxaco yul iskꞌab Comam bey yul con̈ob Jerusalén tuꞌ. Xol anma tuꞌ caw txꞌiꞌal ebnaj sacerdote yin̈ ebnaj Israel yaco isba yul iskꞌab Comam.
7 Assim, a mensagem de Deus continuou a se espalhar. O número de discípulos se multiplicava em Jerusalém, e muitos sacerdotes também se converteram.
8 Wal naj Esteban, caw ayayo iscꞌulal Comam Dios yiban̈ naj, caw aypaxico yip Comam yin̈ naj, yuxin caw hantan̈e cꞌaybalcꞌule yeb yip Comam Dios isyecanilo naj xol sunil anma.
8 Estêvão, homem cheio de graça e poder, realizava milagres e sinais entre o povo.
9 Yaj ay hun majan ebnaj Israel chiscutxba isba yul huneꞌ capilla chihallax yetxa isba ischuquil. Xol huntekꞌan tuꞌ xin ay ebnaj ah Cirene yeb ebnaj ah con̈ob Alejandría, aypaxo ebnaj ah Cicilia, yeb ebnaj ay bey Asia. Istzabnico ebnaj tuꞌ isteyelen isba yeb naj Esteban.
9 Um dia, porém, alguns homens da chamada Sinagoga dos Escravos Libertos começaram a discutir com ele. Eram judeus de Cirene, de Alexandria, da Cilícia e da província da Ásia.
10 Yaj machi kꞌoji ebnaj yin̈ istzotiꞌ naj Esteban tuꞌ yuto haꞌ Comam Espíritu Santo chiakꞌni ishelanil naj.
10 Nenhum deles era capaz de resistir à sabedoria e ao Espírito pelo qual Estêvão falava.
11 Yuxin istohla ebnaj huntekꞌan ebnaj yun̈e yalni ebnaj tato caw txꞌoj istzotel naj Esteban yin̈ naj Moisés hacaꞌ tiꞌ:
11 Então convenceram alguns homens a mentir a respeito dele, dizendo: “Ouvimos Estêvão blasfemar contra Moisés, e até contra Deus”.
12 Hac tuꞌ xin yu yakꞌni somchahoto ebnaj isnabal sunil anma, yeb ebnaj ichamta winaj akꞌbil ismunil xol ebnaj Israel, yebpaxo ebnaj chicuyni anma yin̈ isley naj Moisés. Yapni bulna ebnaj yin̈ naj Esteban, istzablaxayo naj yu ebnaj, yilaxto naj sata ebnaj yahaw con̈ob Israel.
12 Com isso, agitaram o povo, os líderes religiosos e os mestres da lei, e Estêvão foi preso e levado ao conselho dos líderes do povo.
13 Lahwi tuꞌ xin, issayni ebnaj haywan̈ ebnaj nanican̈ lekꞌtiꞌal yin̈ naj Esteban, yalni ebnaj hacaꞌ tiꞌ:
13 As falsas testemunhas declararam: “Este homem vive falando contra o santo templo e a lei de Moisés.
14 Jabenpaxojan̈ yalni naj hacaꞌtiꞌ:
14 Nós o ouvimos dizer que esse Jesus de Nazaré destruirá o templo e mudará os costumes que Moisés nos deixou”.
15 Hayet istꞌan̈xico ebnaj iswiꞌehal yin̈ lahtiꞌ yin̈ naj Esteban tuꞌ, yilni ebnaj tato caw lahan yillax sat naj Esteban tuꞌ hacaꞌ jilni sat hunu yángel Comam Dios.
15 Nesse momento, todos os membros do conselho olharam para Estêvão e viram que seu rosto parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.