2 Tessalonicenses 3
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVI
1 Wal tinan̈, hex wuẍtaj hex wanab, txahlan̈we jin̈an̈, haxinwal yin̈ an̈e chiapni Istzotiꞌ Comam Dios sunil baytajtuꞌwal, yeb yun̈e istzala iscꞌul anma ischahnicanoj, hacaꞌ yu istzala hecꞌul yet heyanico heba yul iskꞌab Comam.
1 Finalmente, irmãos, orem por nós, para que a palavra do Senhor se propague rapidamente e receba a hora merecida, como aconteceu entre vocês.
2 Txahlan̈wepaxo yu con̈iscolnilojan̈ Comam Dios yul iskꞌab anma machiswalil yeb txꞌoj isnabal, yuto mach sunilo anma chichahnayto Istzotiꞌ Comam Dios yul yanma.
2 Orem também para que sejamos libertos dos homens perversos e maus, pois a fé não é de todos.
3 Wal Comam Dios chij isba sunil tzet chala, haꞌ Comam chexiptzeni, cat quexiscolni yul iskꞌab istxꞌojal.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do Maligno.
4 Chicawxi cocꞌulan̈ yin̈ Comam Dios tato ayexico heyijen sunil tzet chijalan̈ teyet, yeb ta caw chelahico heyijeni.
4 Confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer as coisas que lhes ordenamos.
5 Haꞌojab Comam Jesucristo chicolwa teyin̈, haxinwal cheyohtan̈e ta xahan ayex yu Comam Dios, cat xin istecha sunil isyaꞌtajil heyu yu yip Comam Jesucristo.
5 O Senhor conduza os seus corações ao amor de Deus e à perseverança de Cristo.
6 Hex wuẍtaj hex wanab, yin̈ isbi Cocolomal Jesucristo chijaltojan̈ huneꞌ chejbanile tiꞌ teyet tato chepohilo heba yin̈ ebnaj juẍta mach chisje iscꞌul munlahoj, yeb mach chisyije cuybanile halbilcano teyet juhan̈.
6 Irmãos, em nome do nosso Senhor Jesus Cristo nós lhes ordenamos que se afastem de todo irmão que vive ociosamente e não conforme a tradição que receberam de nós.
7 Yuto heyohtaxaticꞌa tzet wal heyuni, hacaꞌ yebil teyet juhan̈. Han̈on̈tiꞌan̈ yet ayon̈an̈ texol machi hunu tzꞌayical tiꞌ mach con̈munlahan̈.
7 Pois vocês mesmos sabem como devem seguir o nosso exemplo, porque não vivemos ociosamente quando estivemos entre vocês,
8 Heyohtaj tato mach ton̈eho con̈waꞌan̈ texol, wal xin con̈munlahan̈ tzꞌayical yeb akꞌbalil yun̈e matzet chicokꞌanan̈ teyet.
8 nem comemos coisa alguma à custa de ninguém. Pelo contrário, trabalhamos arduamente e com fadiga, dia e noite, para não sermos pesados a nenhum de vocês,
9 Waxan̈ca xin ay jipan̈ cokꞌannihan̈ tzet chicolohan̈ teyet, yaj con̈munlahan̈ yun̈e coyenicanojan̈ tato hac tuꞌ cheyutepaxoj.
9 não por que não tivéssemos tal direito, mas para que nos tornássemos um modelo para ser imitado por vocês.
10 Yet ayon̈an̈ texol tuꞌ, chijalnihan̈ huneꞌ cuybanile tiꞌ: “Mac mach chisje iscꞌul chimunlahi, machojab chiwaꞌpaxoj,” con̈chiyan̈.
10 Quando ainda estávamos com vocês, nós lhes ordenamos isto: se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Yaj xin xajabepaxojan̈ tato ay mac texol tuꞌ ton̈e chieqꞌui, mach chimunlahi; ton̈e chilo istiempo anma.
11 Pois ouvimos que alguns de vocês estão ociosos; não trabalham, mas andam se intrometendo na vida alheia.
12 Haꞌ tet huntekꞌan anma tuꞌ chijaltojan̈ yu yip Comam Jesucristo tato munlahojab yin̈ akꞌancꞌulal, haxinwal haꞌ caw chiikꞌni tzet chislo.
12 A tais pessoas ordenamos e exortamos no Senhor Jesus Cristo que trabalhem tranqüilamente e comam o seu próprio pão.
13 Hex wuẍtaj hex wanab, machojab chexsiquilo hewatxꞌen iscꞌulal.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Tato ay mac mach chiyijen tzet chijaltojan̈ yul huneꞌ hum tiꞌ, ton̈eojab cheyila maca matxa xin chehunba heba yebi haxinwal chitxꞌixwican̈.
14 Se alguém não obedecer à nossa palavra por esta carta, marquem-no e não se associem com ele, para que se sinta envergonhado;
15 Yaj xin mach cheyaco hehowal yin̈, wal xin cuywe yin̈ istoholal, yuto juẍtapaxo yehi.
15 contudo, não o considerem como inimigo, mas chamem a atenção dele como irmão.
16 Haꞌojab Comam yahawil akꞌancꞌulal chiakꞌni akꞌancꞌulal teyet hesunil yin̈ sunilbal tiempo. Tzalahojab hecꞌul, waxan̈ca ay biscꞌulal chiay texol. Ayojabn̈eticꞌaco Comam heyetbiho hesunil.
16 O próprio Senhor da paz lhes dê a paz em todo o tempo e de todas as formas. O Senhor seja com todos vocês.
17 Wal hanin Pablo intiꞌan, han-caw-inan chintzꞌibn̈etojan tato cheyil heba yin̈ hecawil. Inbihan chioc yin̈ huneꞌ hum tiꞌ hacaꞌ chu intzꞌibn̈entojan sunilej incartahan.
17 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho, a qual é um sinal em todas as minhas cartas. É dessa forma que escrevo.
18 Haꞌojab Comam Jesucristo chiakꞌni iscꞌulchꞌanil teyet hesunil. ¡Hacojab tuꞌ!
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.