2 Tessalonicenses 2
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs VC
1 Tinan̈ hex wuẍtaj hex wanab, chijaltojan̈ heyabeꞌ tzet chu yul Comam Jesucristo, yeb yet chon̈iscutxbanicoj.
1 No que diz respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele, rogamo-vos, irmãos,
2 Chiwaltojan teyet machojab subutajo hexiwcan̈, yeb henani hunuxa tzet ye tuꞌ ta chihallax teyet tato istiempohalxa yulbal Comam Jesucristo. Waxan̈ca chihallax teyet ta ay tzet illax yin̈ hacaꞌ wayique, maca hunuxa tzotiꞌ, maca hunu carta chiapni teyet hacojtam han̈on̈an̈ chijatojan̈ chihalni tato ayxayo istzꞌayical yulbal Comam Jesucristo.
2 não vos deixeis facilmente perturbar o espírito e alarmar-vos, nem por alguma pretensa revelação nem por palavra ou carta tidas como procedentes de nós e que vos afirmassem estar iminente o dia do Senhor.
3 Mach cheyakꞌ subchaho heba, yuto yet yalan̈ato maẍto chihul Comam, ay huneꞌ tiempohal bay tzetcꞌa mac chipaqꞌuico yin̈ Comam Dios, cat isyenican̈ isba huneꞌ naj yahawil istxꞌojal. Haꞌ huneꞌ naj tuꞌ yilal yalaxto naj yin̈ isyaꞌtajil xol kꞌa kꞌaꞌ.
3 Ninguém de modo algum vos engane. Porque primeiro deve vir a apostasia, e deve manifestar-se o homem da iniqüidade, o filho da perdição,
4 Haꞌ ton huneꞌ naj tuꞌ chiyican̈ isba cat yoc naj howal yin̈ huntekꞌan chihallax diosal, maca huntekꞌan bay chiyiyo isba anma. Chanicꞌto isba naj yul yatut Comam Dios cat yalni naj tato haꞌ naj caw dioscanoj.
4 o adversário, aquele que se levanta contra tudo o que é divino e sagrado, a ponto de tomar lugar no templo de Deus, e apresentar-se como se fosse Deus.
5 ¿Tom matxa chitit huneꞌ tiꞌ yul hecꞌul xin? Caw walan teyet yet ayinan texol.
5 Não vos lembrais de que vos dizia estas coisas, quando estava ainda convosco?
6 Yajaꞌ heyohta mac chioc majno sata naj yun̈e mach chihul naj yalan̈to istiempohal bay halbilcano yu Comam Dios.
6 Agora, sabeis perfeitamente que algo o detém, de modo que ele só se manifestará a seu tempo.
7 Wal xin, chimunla naj yahawil istxꞌojal yin̈ ewantajil xol anma tinan̈, cachanxan̈e xin chechma naj yilaxilo huneꞌ mac mach chichahniti naj, cat yul lemna naj.
7 Porque o mistério da iniqüidade já está em ação, apenas esperando o desaparecimento daquele que o detém.
8 Haꞌ to tuꞌ xin chisyecan̈ isba naj yahawil istxꞌojal tuꞌ, yajaꞌ hayet chihul Comam Jesucristo yeb iskꞌakꞌal yip cat isxuno camo Comam naj yahawil istxꞌojal tuꞌ.
8 Então o tal ímpio se manifestará. Mas o Senhor Jesus o destruirá com o sopro de sua boca e o aniquilará com o resplendor da sua vinda.
9 Naj Yahawil Istxꞌojal tuꞌ, haꞌ yip naj matzwalil ayco yin̈ naj. Can̈ chute isba naj, caw ay tzet chi-la-iswatxꞌe naj, chicꞌay iscꞌul anma yilni. Chisyenipaxo naj huntekꞌan cꞌaybalcꞌule yun̈e issubcha anma yu naj.
9 A manifestação do ímpio será acompanhada, graças ao poder de Satanás, de toda a sorte de portentos, sinais e prodígios enganadores.
10 Sunil yip ej istxꞌojal chimunla yu naj yahawil istxꞌojal tuꞌ, yun̈e yakꞌni subchaho naj anma cat cam yetanto isba, cat istocano yin̈ isyaꞌtajil. Yuto huntekꞌan anma tuꞌ matxaticꞌa choche iscꞌul ischab isyelal tzet chal Comam Dios, yuxin mach chischah iscolbanil tet Comam.
10 Ele usará de todas as seduções do mal com aqueles que se perdem, por não terem cultivado o amor à verdade que os teria podido salvar.
11 Yu mach chischah anma isyelal Comam Dios, yuxin ton̈e chil Comam chiakꞌlax somchahoto isnabal cat yanito isba xol huntekꞌan lekꞌtiꞌal tuꞌ.
11 Por isso, Deus lhes enviará um poder que os enganará e os induzirá a acreditar no erro.
12 Hac tuꞌ chub iscawxico ismul anma tuꞌ yiban̈ yu machi yayto Istzotiꞌ Comam Dios yul yanma, yu ecꞌna chocheto sunil istxꞌojal.
12 Desse modo, serão julgados e condenados todos os que não deram crédito à verdade, mas consentiram no mal.
13 Hex wuẍtaj hex wanab, caw xahan ayex yu Comam Jesucristo. Yilal jakꞌnihan̈ yuchꞌandiosal teyin̈, yuto yet yalan̈tocanoj quexissicꞌnilo Comam yun̈e hecolchacano yu Comam Espíritu Santo, Comam quexpohnicanilo yeto Comam Dios, yeb yu heyanayto yul heyanma yin̈ isyelal.
13 Nós, porém, sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos queridos de Deus, porque desde o princípio vos escolheu Deus para vos dar a salvação, pela santificação do Espírito e pela fé na verdade.
14 Yu huneꞌ tuꞌ yuxin quexyawte Comam, yu istzotiꞌal colbanile con̈ecꞌan̈ jalaꞌcꞌojan̈ teyet yuxin ay heyoc yin̈ issakꞌalil ayco yin̈ Comam Jesucristo.
14 E pelo anúncio do nosso Evangelho vos chamou para tomardes parte na glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, toholojab cheyute heba yin̈ Comam, mach checꞌayto cuybanile halbilcano teyet juhan̈ yeb cuybanile jatojan̈ teyet yul carta.
15 Assim, pois, irmãos, ficai firmes e conservai os ensinamentos que de nós aprendestes, seja por palavras, seja por carta nossa.
16 Caw xahan ayon̈ yu Comam Jesucristo, yeb yu Comam Dios Mame, haꞌ chiakꞌni yakꞌlobal janma yin̈ sunilbal tiempo. Chakꞌnipaxo huneꞌ iscꞌulchꞌanil jet bay chicawxi cocꞌul.
16 Nosso Senhor Jesus Cristo e Deus, nosso Pai, que nos amou e nos deu consolação eterna e boa esperança pela sua graça,
17 Haꞌojab Comam Dios chiakꞌni yip heyanma cat quexislin̈bani, haxinwal cꞌul tzet chewatxꞌe yul sat Comam yeb tzet cheyala.
17 consolem os vossos corações e os confirmem para toda boa obra e palavra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.