2 Tessalonicenses 2
Nuevo Testamento yin̈ abxubal (JACNT) vs NVI
1 Tinan̈ hex wuẍtaj hex wanab, chijaltojan̈ heyabeꞌ tzet chu yul Comam Jesucristo, yeb yet chon̈iscutxbanicoj.
1 Irmãos, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reencontro com ele, rogamos a vocês
2 Chiwaltojan teyet machojab subutajo hexiwcan̈, yeb henani hunuxa tzet ye tuꞌ ta chihallax teyet tato istiempohalxa yulbal Comam Jesucristo. Waxan̈ca chihallax teyet ta ay tzet illax yin̈ hacaꞌ wayique, maca hunuxa tzotiꞌ, maca hunu carta chiapni teyet hacojtam han̈on̈an̈ chijatojan̈ chihalni tato ayxayo istzꞌayical yulbal Comam Jesucristo.
2 que não se deixem abalar nem alarmar tão facilmente, quer por profecia, quer por palavra, quer por carta supostamente vinda de nós, como se o dia do Senhor já tivesse chegado.
3 Mach cheyakꞌ subchaho heba, yuto yet yalan̈ato maẍto chihul Comam, ay huneꞌ tiempohal bay tzetcꞌa mac chipaqꞌuico yin̈ Comam Dios, cat isyenican̈ isba huneꞌ naj yahawil istxꞌojal. Haꞌ huneꞌ naj tuꞌ yilal yalaxto naj yin̈ isyaꞌtajil xol kꞌa kꞌaꞌ.
3 Não deixem que ninguém os engane de modo algum. Antes daquele dia virá a apostasia e, então, será revelado o homem do pecado, o filho da perdição.
4 Haꞌ ton huneꞌ naj tuꞌ chiyican̈ isba cat yoc naj howal yin̈ huntekꞌan chihallax diosal, maca huntekꞌan bay chiyiyo isba anma. Chanicꞌto isba naj yul yatut Comam Dios cat yalni naj tato haꞌ naj caw dioscanoj.
4 Este se opõe e se exalta acima de tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, a ponto de se assentar no santuário de Deus, proclamando que ele mesmo é Deus.
5 ¿Tom matxa chitit huneꞌ tiꞌ yul hecꞌul xin? Caw walan teyet yet ayinan texol.
5 Não se lembram de que quando eu ainda estava com vocês costumava lhes falar essas coisas?
6 Yajaꞌ heyohta mac chioc majno sata naj yun̈e mach chihul naj yalan̈to istiempohal bay halbilcano yu Comam Dios.
6 E agora vocês sabem o que o está detendo, para que ele seja revelado no seu devido tempo.
7 Wal xin, chimunla naj yahawil istxꞌojal yin̈ ewantajil xol anma tinan̈, cachanxan̈e xin chechma naj yilaxilo huneꞌ mac mach chichahniti naj, cat yul lemna naj.
7 A verdade é que o mistério da iniqüidade já está em ação, restando apenas que seja afastado aquele que agora o detém.
8 Haꞌ to tuꞌ xin chisyecan̈ isba naj yahawil istxꞌojal tuꞌ, yajaꞌ hayet chihul Comam Jesucristo yeb iskꞌakꞌal yip cat isxuno camo Comam naj yahawil istxꞌojal tuꞌ.
8 Então será revelado o perverso, a quem o Senhor Jesus matará com o sopro de sua boca e destruirá pela manifestação de sua vinda.
9 Naj Yahawil Istxꞌojal tuꞌ, haꞌ yip naj matzwalil ayco yin̈ naj. Can̈ chute isba naj, caw ay tzet chi-la-iswatxꞌe naj, chicꞌay iscꞌul anma yilni. Chisyenipaxo naj huntekꞌan cꞌaybalcꞌule yun̈e issubcha anma yu naj.
9 A vinda desse perverso é segundo a ação de Satanás, com todo o poder, com sinais e com maravilhas enganadoras.
10 Sunil yip ej istxꞌojal chimunla yu naj yahawil istxꞌojal tuꞌ, yun̈e yakꞌni subchaho naj anma cat cam yetanto isba, cat istocano yin̈ isyaꞌtajil. Yuto huntekꞌan anma tuꞌ matxaticꞌa choche iscꞌul ischab isyelal tzet chal Comam Dios, yuxin mach chischah iscolbanil tet Comam.
10 Ele fará uso de todas as formas de engano da injustiça para os que estão perecendo, porquanto rejeitaram o amor à verdade que os poderia salvar.
11 Yu mach chischah anma isyelal Comam Dios, yuxin ton̈e chil Comam chiakꞌlax somchahoto isnabal cat yanito isba xol huntekꞌan lekꞌtiꞌal tuꞌ.
11 Por essa razão Deus lhes envia um poder sedutor, a fim de que creiam na mentira,
12 Hac tuꞌ chub iscawxico ismul anma tuꞌ yiban̈ yu machi yayto Istzotiꞌ Comam Dios yul yanma, yu ecꞌna chocheto sunil istxꞌojal.
12 e sejam condenados todos os que não creram na verdade, mas tiveram prazer na injustiça.
13 Hex wuẍtaj hex wanab, caw xahan ayex yu Comam Jesucristo. Yilal jakꞌnihan̈ yuchꞌandiosal teyin̈, yuto yet yalan̈tocanoj quexissicꞌnilo Comam yun̈e hecolchacano yu Comam Espíritu Santo, Comam quexpohnicanilo yeto Comam Dios, yeb yu heyanayto yul heyanma yin̈ isyelal.
13 Mas nós, devemos sempre dar graças a Deus por vocês, irmãos amados pelo Senhor, porque desde o princípio Deus os escolheu para serem salvos mediante a obra santificadora do Espírito e a fé na verdade.
14 Yu huneꞌ tuꞌ yuxin quexyawte Comam, yu istzotiꞌal colbanile con̈ecꞌan̈ jalaꞌcꞌojan̈ teyet yuxin ay heyoc yin̈ issakꞌalil ayco yin̈ Comam Jesucristo.
14 Ele os chamou para isso por meio de nosso evangelho, a fim de tomarem posse da glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Yuxin hex wuẍtaj hex wanab, toholojab cheyute heba yin̈ Comam, mach checꞌayto cuybanile halbilcano teyet juhan̈ yeb cuybanile jatojan̈ teyet yul carta.
15 Portanto, irmãos, permaneçam firmes e apeguem-se às tradições que lhes foram ensinadas, quer de viva voz, quer por carta nossa.
16 Caw xahan ayon̈ yu Comam Jesucristo, yeb yu Comam Dios Mame, haꞌ chiakꞌni yakꞌlobal janma yin̈ sunilbal tiempo. Chakꞌnipaxo huneꞌ iscꞌulchꞌanil jet bay chicawxi cocꞌul.
16 Que o próprio Senhor Jesus Cristo e Deus nosso Pai, que nos amou e nos deu eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 Haꞌojab Comam Dios chiakꞌni yip heyanma cat quexislin̈bani, haxinwal cꞌul tzet chewatxꞌe yul sat Comam yeb tzet cheyala.
17 dê ânimo aos seus corações e os fortaleça para fazerem sempre o bem, tanto em atos como em palavras.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.