Efésios 3

Teoso Ka Yama Hani (JAA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Makoni Teoso ha one oke, ha owa Baoro owa, tera ha okana owa. Ofoya oke kateya tori ya, Kirisito Sesowi okomini karo te ni ya, bara me te tohaha te.
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 Otamine te mita te awineke, Teoso owa yosehimona owa, yahahari, tera okanawanabone owa.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 — ausente —
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 — ausente —
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 — ausente —
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 — ausente —
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Teoso yahe ka owa ha nemari amaka, onarifehibonaha, ati yati okominehibona ati nari, kitahari owa ni ya.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 Ha owa otamina okere. Me one ta amosa me awineke, Teoso ka me nafi. Otaminara Teoso yahe owa ha nemari amaka, hiyara amosa okominahabone owa bara me ni ya, Kirisito tamine. Kirisito tamine amosaka kasiro ya, amosi watohinarari.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 Teoso yama nafi hiri nemata ati ehene me nafi okanawanine oke, yama wato yokana me tohahabone mati, yama hikaminaremete hibati ya.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 — ausente —
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 — ausente —
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Kirisito ka me e tohi ka Teoso ni ya e tokomakeke waha ayata ya, e nakomerari, era tohirebona e ati ne kari, Kirisito ati e nofi karo.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Makoni te yawarabone teke owehene, ofoya owa kateya ya. Ofoyine oke kateya ya, Teoso yama amosa hiri nabona karo te ni ya. Te yayai nabone onahara oke owehene.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 Makoni owisi yobati ya owa e ka abi ha one oke, tera ha okana owa,
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 e ka abi me nafi hiri nemata, bofe ka me toha, neme ka me toha na mati.
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 Amosi mati tohahi tera nakitebona onahara oke Kanamori ya, te ati boti kitahabone te.
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Kirisito winehibonaka te boti ya, ati te nofe kari. Teoso te nofa, te abe nofa, nabone teke, Teoso ati nofi te fawa rabone te, te kitaha te. Makoni tera ha okana oke,
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 Kirisito wato yokana te tohahabone te, tera nofahari kasiro ya. Teoso ka me nafi toha naboneke. Kirisito era nofi yowe ka yama tomi kanihinakere.
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 Kirisito era nofe ka yama te watohabone onahara oke, watohinararo. Owati e nofa ama oke tera ha okana owa, te ehene amosabone te, fare Teoso ehene nima.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 — ausente —
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 — ausente —
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.