Apocalipse 8

Teoso Ka Yama Hani (JAA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ofeya yama moya kani one itibasamakehareka, fara yotoharo. Me ati fawa kanaharake, neme ka mati, bahi kote tohe ya.
1 E, havendo aberto o sétimo selo, fez-se silêncio no céu quase por meia hora.
2 Teoso nanarifa me 7 na me owahara oke, me naho fara tohate mati Teoso nokosi ya. Hohori 7 na me ta narake afa me ni ya.
2 E vi os sete anjos, que estavam diante de Deus, e foram-lhes dadas sete trombetas.
3 Teoso nanarifa owa kake wakiareka wami wiye beri ya, wami sasari kana oro tohaha tama kanahari. Me hekawahareka wami tamaha ya, sari hinahabonehe wami wiye oro tohaha ya, Teoso nokosi ya, Teoso ka wamibonehe. Teoso ka me nafi ora ni ta, nareka Teoso ni ya.
3 E veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para o pôr com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro, que está diante do trono.
4 Wami hote ya Teoso ka me ora ni tabaha tokomisaharake Teoso nokosi ya, tasi tonaharo wami sasari kana Teoso nanarifa tama hikana ya.
4 E a fumaça do incenso subiu com as orações dos santos desde a mão do anjo até diante de Deus.
5 Faya Teoso nanarifa wami wiye nakosiri kero kanahareka wami sasari kana ya, sika hinisabanihi bofe ya. Bahi ati toha, yebe ni toha, wami kiha ni toha, narake.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu do fogo do altar, e o lançou sobre a terra; e houve depois vozes, e trovões, e relâmpagos e terremotos.
6 Faya Teoso nanarifa me 7 na hohori me yabaharake, hohori me hori nabone mati.
6 E os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Teoso nanarifa me ka owa hinaka hohori hori nareka baha. Faha boni sonaharake bofe ya, yifo hiri ni ya tabaharo, ama toha naro, me were hinisaro. Wami kote nafiha hatiharake. Awa tamaha hati, masiri nafi hati, narake.
7 E o primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, e foram lançados na terra, que foi queimada na sua terça parte; queimou-se a terça parte das árvores, e toda a erva verde foi queimada.
8 Teoso nanarifa owa hinaka hohori hori, nareka. Teoso nanarifa me famaharake waha, hohori me hori na mati. Yati ehebote yama nima na toyowa bokaharake ma ya, me were hinisaro. Ma kote nafiha ama tohawarake.
8 E o segundo anjo tocou a trombeta; e foi lançada no mar uma coisa como um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 Ma abe ahabarawarake fara yati boki ka ma kote abe nafi. Nafio ma kote ya itehi ahaba nareka.
9 E morreu a terça parte das criaturas que tinham vida no mar; e perdeu-se a terça parte das naus.
10 Teoso nanarifa owa hinaka hohori hori namakitasareka. Teoso nanarifa me terei narake waha, hohori me hori na mati. Amowa nafihi sonehi hiri ni towamisahareka. Sonahareka wami kote nafiha ka faha webote ya, faha kimisa toha na ya.
10 E o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 Inomonaka Yama Bitaha. Afa faha bitawaharake, amowa ehene. Me ahabarake, me tamaha mati, faha bitaha ihi.
11 E o nome da estrela era Absinto, e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Teoso nanarifa owa hinaka hohori hori namakitasahareka. Teoso nanarifa me 4 narake waha, hohori me hori na mati. Bahi kote nafihi ahabareka. Abariko kote nafihi ahaba, amowa me tamaha me ahaba, narake, me tosokiha mati. Faya yama wehe kote nafiha fawa narake. Abariko wehene fawa, nareka, yama soki kote nafiha ya.
12 E o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhasse, e semelhantemente a noite.
13 Manakobisa sibiri yana ne owahara oke neme enoki ya, ati kitahari, ati e nari ahi: "Yama hiyaraboneke me ni ya, me winaha mati, bofe ka mati, hohori hori na ihi, Teoso nanarifa me terei na me hasi na hohori me hori ni ya", ati nareka.
13 E olhei, e ouvi um anjo voar pelo meio do céu, dizendo com grande voz: Ai! ai! ai! dos que habitam sobre a terra! por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que hão de ainda tocar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.