2 Tessalonicenses 2
Teoso Ka Yama Hani (JAA) vs NTLH
1 E ka Hiti Sesowi Kirisito te watoke, kamatehibonaha. Kame ya era nakame ya era yabamatehibonaka.
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 E ka Hiti amo ni kobo ni hawa toemona me hine awaka te ni ya. Teoso Kanamori atimona me ati na me awineke. Me one atimone me ati, na me awineke. Owatimone me ati, na me awineke, yama hani rawi okanamone owa. E awakere. Afa me ati te nofarabone teke. Te watorabone teke.
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Tera me keyehariyahi. Sesowi kamakara mata. Sesowi kamamatare ya mata me tamaha Teoso me kakotehaba me amake, Teoso me nofamara mati. E ka owa kaketehiba amaka, yama hiyara hiri tehibana, Teoso hinabowatehibana.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Efe teoso me nafi nofatereba amaka. Ati e tehiba amaka ahi: "Ha owa ta yama wato mati oha oke. Teoso yama me wawato raba ke", ati tehiba amaka. Efe itaritehiba amaka, Teoso ka yobe ya. Efe hahi Teosomona ati tehiba amaka.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Hibati ya owati yana na ama oke, haha yama okominaha owa te ni ya.
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Owa te watoka hari, efe ehene kakerari mata. Fare amo ni ya kaketehibonaka.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Yama hiyara hiri ni me yana tonaharake, hiri ni me hikehemoharo, afa yama Teoso hikaminaharo e ni ya. Owa ehene yama hiyara kakekere mata. Hahi watamare ya yama hiyara kaketehaba amake waha, yama hiyara yokana.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 — ausente —
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 — ausente —
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Efe hahi ehene hiyare mera keyehatehiba amaka. Teoso ati miti me nofari ka Teoso me hinahabihatehaba me amake. Teoso ati me nofehemenehe Teoso me hikasomehene me amake.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Afa Teoso ati me nofari ka keye ya me me hikeyehaba me amake, Teoso ati ehene, keye amaramone me ati nabani mati.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Haha Teoso ati keye amare me nofara me manakone natehaboneke Teoso ehene, yama hiyara hiri ni me nofa mati.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Ha te ta Teoso tera nofaka. Tera ota nofabisake. "Teoso faya amake", ota ati nineke, te ehene. Teoso tera kakatike tera wasihi tera kasomebona ati nemari amaka. Tera kasomebona Kanamori yosehimari amaka, Kanamori tera tonihawahebonaha, hinaka mebone me te. Teoso tera kasomebona ati nareka, ati keye amare ati te nofe kari.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Te ni ya hiyara amosa ota kamina Teoso tera ha nemari amaka, ati te nofehibonaha. Ati ehene te oya kabisabone teke, e ka Hiti Sesowi Kirisito oya kane karo.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Makoni ota ati nofi te fawa riyahi, tera ota kanawana ota. Ota ka yama hani ati nofi te fawa rihi, niyahi.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 E ka abi Teoso e ka Hiti Sesowi Kirisito me fama era me nofi ka era yayai ni me fawa nitera me amake, me yahi karo e ni ya. Makoni Teoso e noki nineke, keye hiri tere e watohari.
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 Te ati boti kitahabone teke, Teoso ehene. Yama amosa nafi te hiri, hiyara amosa nafi te kamina, nabone teke, Sesowi ehene.
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.