1 Coríntios 13
Teoso Ka Yama Hani (JAA) vs NAA
1 Tabora nafi ka me ati owato, Teoso nanarifa me ati owato, ona me one onofarihi oni ya feho koba na moni nima owati nabone oke, owati amosara owa.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o bronze que soa ou como o címbalo que retine.
2 Teoso ati nafi kamini owato, yama nafi owato, Teoso kitehimona ona owati ihi yati ehebote toka na me one onofarihi oni ya otaminarabone oke Teoso ni ya.
2 Ainda que eu tenha o dom de profetizar e conheça todos os mistérios e toda a ciência; ainda que eu tenha tamanha fé, a ponto de transportar montes, se não tiver amor, nada serei.
3 Owa okahiyaribone ka me honara me ni ya oko yama nafi ta, owa me sari kanahabone owati yana rihi ni ya, me one onofarihi oni ya Teoso owa kakawarehibonaka.
3 E ainda que eu distribua todos os meus bens entre os pobres e ainda que entregue o meu próprio corpo para ser queimado, se não tiver amor, isso de nada me adiantará.
4 Me nofi yokana ohi ya me noki onahabone oke, oyawara owa. Ohamarahabone oke me ni ya. Me okayawarabone oke. Owa okahiyararabone oke fara owa. Otaminahamone orahabone oke.
4 O amor é paciente e bondoso. O amor não arde em ciúmes, não se envaidece, não é orgulhoso,
5 Yama hiyara otirabone oke. Me okahitirabone oke. Yawakabote orahabone oke. Me ihi hiyara wati owahamarabone oke.
5 não se conduz de forma inconveniente, não busca os seus interesses, não se irrita, não se ressente do mal.
6 Yayai orabone oke, yama hiyara hihiri me kitaha me ihi. Yayai onahabone oke, yama amosa hihiri me kitaha me ihi.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Me ka yama hiyara okominarabone oke. Keye me hiri namone orahabone oke. Yama hiyara me hiri nabone orahabone oke owati boti ya. Yama nawaha noki onahabone oke, me nofi yokana ohi ya.
7 O amor tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Me nofi yokana ohi ya me nofi fawa oterabone oke. Teoso ati kakamina me ati fawa tehaboneke. Me one ati ya me ati tohawa me ati fawa, tehaboneke. Yama wawato ka yama wato fawa, tehaboneke.
8 O amor jamais acaba. Havendo profecias, desaparecerão; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, passará.
9 Yama nafi e watokere mata. Teoso ati kamini nafi e watorihi ke mata.
9 Pois o nosso conhecimento é incompleto e a nossa profecia é incompleta.
10 Yama toyabo ya yama wato yokana e tohatehabone eke. Haha hibayata ka yama e watoha ahabatehaboneke.
10 Mas, quando vier o que é completo, então o que é incompleto será aniquilado.
11 Onafiri ya mata inamatewe ati nima owati namaro ama oke. Inamatewe ati boti nima owati boti namaro ama oke. Onafiwaha inamatewe ehene nima owehene namakere.
11 Quando eu era menino, falava como menino, sentia como menino, pensava como menino; quando cheguei a ser homem, desisti das coisas próprias de menino.
12 Teoso wato yokana oha okere mata. Yama toyabo ya Teoso wato yokana ohatehabone oke, fare Teoso owa wato nima. Hibayata ya e ka owa kanamori awehi nima e nineke, esibiyo ya, hine awi yokana toharari. Yama toyabo ya Teoso yokana e awatehabone eke.
12 Porque agora vemos como num espelho, de forma obscura; depois veremos face a face. Agora meu conhecimento é incompleto; depois conhecerei como também sou conhecido.
13 E ati boti ya Teoso kitehimona e ati ni ka yama amosake. Yama amosa, nabisake haro, Teoso e noki ni ka yama. Ha ita yama amosi mati tohake haro, e ka one me e nofi ka yama.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança e o amor, estes três; porém o maior deles é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.