Zacarias 9
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVT
1 Ọwaa bụ ozi, Chipfu ziru zidoru ndu alị Hadụraku; tẹme o gbupyabẹwaa mkpụkpu Damasụkosu; kẹle ẹnya ndiphe; mẹkpoo ẹnya ọkpa-ipfu l'ọkpa-ipfu Ízurẹlu l'ophu bụkota lẹ Chipfu bẹ ọ nọwaa.
1 Esta é a sentença do S enhor contra a terra de Hadraque e a cidade de Damasco, pois os olhos da humanidade, incluindo os de todas as tribos de Israel, estão voltados para o S enhor .
2 Oopfukwaphọ iphe, oo-me mkpụkpu Hamatu, bụ ndu ẹphe l'ẹphe maru oke; mẹkwapho mkpụkpu Taya yẹe mkpụkpu Sayịdonu; mbụkpokwaa ẹphebedua ono, maru iphe ntụmatu ono.
2 A destruição é garantida para Hamate, perto de Damasco, e para as cidades de Tiro e Sidom, embora sejam tão astutas.
3 Ndu Taya kpụakwaru mkpụkpu phẹ kpụshia ya ike. Mkpọla-ọchaa bẹ ẹphe kpawaru kụbe g'onye kpokọberu urwuku; bya akụbe mkpọla-ododo g'onye kụberu ọzu l'agụga gbororo.
3 Tiro construiu fortalezas e tornou a prata e o ouro tão comuns quanto o pó e a lama nas ruas.
4 Obenu lẹ Nnajịuphu a-nafụ phẹ iphe, bụ nkephẹ; bya enwuru ẹku phẹ ye l'eze-ẹnyimu. Ọku etsua mkpụkpu Taya ono tsufu.
4 Mas o Senhor despojará Tiro de seus bens e lançará suas fortalezas no mar; a cidade será consumida pelo fogo.
5 Ndu mkpụkpu Ashikelọnu a-hụma iya; ndzụ erwuta phẹ; ndu mkpụkpu Gaza ahụma iya terwuhu lẹ ndzụ-agụgu. Nokwaphọ g'ọo-dụ ndu Ẹkuronu; kẹle iphe, ẹphe shi ele ẹnya iya a-la pyẹtee. Ndu Gaza bẹ onye eze phẹ a-la l'iswi; l'a gbakahụ lẹ Ashikelọnu.
5 Ascalom verá a queda de Tiro e se encherá de medo. Gaza tremerá de pavor, e o mesmo acontecerá a Ecrom, pois sua esperança será frustrada. O rei de Gaza será morto, e Ascalom ficará deserta;
6 Ọ bụru ndu alị ọzo e-buchi mkpụkpu Ashịdodu; mu emee g'eku-onwonye ndu Filisitayinu bụru bugemu.
6 estrangeiros ocuparão Asdode. Sim, acabarei com o orgulho dos filisteus;
7 Mee-iphe ono, ẹphe angụje ono bẹ mu a-nafụ phẹ; mu anyashịa phẹ nri ono, e merwuru emerwụ ono, nyakaaru phẹ l'eze ono; nwa ndu ọphu phọduru nụ lẹ ndu ono; anọdu-doru Chileke anyi; bụru ndu a-dụwaa g'ipfu ẹka phẹ l'alị Jiuda; ndu Ẹkuronu abyakpọro adụ gẹ ndu Jiebusu.
7 arrancarei de sua boca a carne com sangue e de seus dentes tirarei os detestáveis sacrifícios. Então os filisteus que sobreviverem adorarão o nosso Deus e se tornarão uma nova família em Judá. Os filisteus de Ecrom se unirão ao meu povo, como fizeram em outros tempos os jebuseus.
8 Obenu lẹ ndibe mu bẹ mu a-nọdu adzọje l'ẹ́ká ndu ojọgu, azọ garamugaramu agha ono; ọphu ndu ewere abyadụ agbabaa ndibe mu ophorokpo; kẹle nta-a bẹ mu gudewaa ẹnya mu hụma g'ẹphe ejebe iphe-ẹhuka.
8 Guardarei meu templo e o protegerei de exércitos invasores. Nunca mais estrangeiros opressores invadirão a terra de meu povo, pois agora eu a vigio de perto.
9 Gụbe nwada Zayọnu;
9 Alegre-se, ó povo de Sião! Exulte, ó preciosa Jerusalém! Vejam, seu rei está chegando; ele é justo e vitorioso, mas também é humilde e vem montado num jumento, num jumentinho, cria de jumenta.
10 Ndu Ifuremu bẹ mu a-nafụ
10 Removerei de Israel os carros de guerra e, de Jerusalém, os cavalos. Destruirei as armas usadas na batalha, e seu rei trará paz às nações. Seu reino se estenderá de um mar a outro e do rio Eufrates
11 “A -bya lẹ gụbedua;
11 Por causa da aliança que fiz com vocês, aliança selada com sangue, livrarei seus prisioneiros da morte em um poço sem água.
12 Unu laphu azụ l'ẹka ono,
12 Voltem para a fortaleza, todos vocês prisioneiros que ainda têm esperança! Hoje mesmo proclamo que lhes darei o dobro do que perderam.
13 kẹle mu e-woru ndu Jiuda
13 Judá é meu arco, e Israel, minha flecha. Os filhos de Sião são minha espada, e, como um guerreiro, eu a empunharei contra os gregos.
14 Noo teke Chipfu a-byapyabẹ
14 O S enhor aparecerá sobre seu povo; suas flechas sairão como relâmpagos! O S e atacará como um redemoinho vindo do sul.
15 Ọ bụru Chipfu,
15 O S enhor dos Exércitos os protegerá, e eles lançarão pedras contra seus inimigos e os derrotarão. Gritarão na batalha, como se estivessem embriagados de vinho; ficarão cheios de sangue, como uma bacia, cobertos de sangue, como os cantos do altar.
16 Ọ bụru Chipfu, bụ Chileke
16 Naquele dia, o S enhor , seu Deus, salvará seu povo, como o pastor salva suas ovelhas. Eles brilharão em sua terra como joias numa coroa.
17 Lewarọ! Ọ dụnukaru ree
17 Ah, como serão belos e maravilhosos! A fartura de trigo dará vigor aos rapazes, e o vinho novo fará florescer as moças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.