Zacarias 9
Bayịburu Izii (IZZ) vs BKJ
1 Ọwaa bụ ozi, Chipfu ziru zidoru ndu alị Hadụraku; tẹme o gbupyabẹwaa mkpụkpu Damasụkosu; kẹle ẹnya ndiphe; mẹkpoo ẹnya ọkpa-ipfu l'ọkpa-ipfu Ízurẹlu l'ophu bụkota lẹ Chipfu bẹ ọ nọwaa.
1 O peso da palavra do SENHOR na terra de Hadraque, e Damasco será o seu descanso; quando os olhos do homem, e de todas as tribos de Israel, se voltarem para o SENHOR.
2 Oopfukwaphọ iphe, oo-me mkpụkpu Hamatu, bụ ndu ẹphe l'ẹphe maru oke; mẹkwapho mkpụkpu Taya yẹe mkpụkpu Sayịdonu; mbụkpokwaa ẹphebedua ono, maru iphe ntụmatu ono.
2 E também Hamate fará fronteira lá; Tiro e Sidom, embora sejam sábias.
3 Ndu Taya kpụakwaru mkpụkpu phẹ kpụshia ya ike. Mkpọla-ọchaa bẹ ẹphe kpawaru kụbe g'onye kpokọberu urwuku; bya akụbe mkpọla-ododo g'onye kụberu ọzu l'agụga gbororo.
3 E Tiro edificou para si uma fortaleza, e acumulou prata como a poeira, e ouro fino como a lama das ruas.
4 Obenu lẹ Nnajịuphu a-nafụ phẹ iphe, bụ nkephẹ; bya enwuru ẹku phẹ ye l'eze-ẹnyimu. Ọku etsua mkpụkpu Taya ono tsufu.
4 Eis que o Senhor a destituirá, e ferirá o seu poder no mar; e ela será devorada pelo fogo.
5 Ndu mkpụkpu Ashikelọnu a-hụma iya; ndzụ erwuta phẹ; ndu mkpụkpu Gaza ahụma iya terwuhu lẹ ndzụ-agụgu. Nokwaphọ g'ọo-dụ ndu Ẹkuronu; kẹle iphe, ẹphe shi ele ẹnya iya a-la pyẹtee. Ndu Gaza bẹ onye eze phẹ a-la l'iswi; l'a gbakahụ lẹ Ashikelọnu.
5 Ascalom o verá e temerá; Gaza também o verá, e terá grande dor, assim como Ecrom; pois a sua expectativa será envergonhada; e o rei perecerá desde Gaza, e Ascalom não será habitada.
6 Ọ bụru ndu alị ọzo e-buchi mkpụkpu Ashịdodu; mu emee g'eku-onwonye ndu Filisitayinu bụru bugemu.
6 E um bastardo habitará em Asdode, e eu cortarei o orgulho dos filisteus.
7 Mee-iphe ono, ẹphe angụje ono bẹ mu a-nafụ phẹ; mu anyashịa phẹ nri ono, e merwuru emerwụ ono, nyakaaru phẹ l'eze ono; nwa ndu ọphu phọduru nụ lẹ ndu ono; anọdu-doru Chileke anyi; bụru ndu a-dụwaa g'ipfu ẹka phẹ l'alị Jiuda; ndu Ẹkuronu abyakpọro adụ gẹ ndu Jiebusu.
7 E tirarei o seu sangue pela sua boca, e as suas abominações de entre os seus dentes; mas aquele que remanescer será para o nosso Deus; e ele será como um governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 Obenu lẹ ndibe mu bẹ mu a-nọdu adzọje l'ẹ́ká ndu ojọgu, azọ garamugaramu agha ono; ọphu ndu ewere abyadụ agbabaa ndibe mu ophorokpo; kẹle nta-a bẹ mu gudewaa ẹnya mu hụma g'ẹphe ejebe iphe-ẹhuka.
8 E acamparei ao redor da minha casa, por causa do exército, por causa daquele que passa, e por causa daquele que retorna; e nenhum opressor passará mais por eles; porque agora vi com os meus olhos.
9 Gụbe nwada Zayọnu;
9 Regozija-te muito, ó filha de Sião; aclama, ó filha de Jerusalém; eis que o teu Rei virá a ti, ele é justo e tem a salvação; humilde, e montado sobre um jumento, e sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 Ndu Ifuremu bẹ mu a-nafụ
10 E eu cortarei a carruagem de Efraim, e os cavalos de Jerusalém, e o arco de guerra será quebrado; e ele proclamará paz aos pagãos; e o seu domínio será de mar a mar, e dos rios até as extremidades da terra.
11 “A -bya lẹ gụbedua;
11 E também quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus prisioneiros do buraco, onde não há água.
12 Unu laphu azụ l'ẹka ono,
12 Voltai à fortaleza, ó prisioneiros da esperança; hoje declaro que vos darei em dobro.
13 kẹle mu e-woru ndu Jiuda
13 Quando eu tiver dobrado Judá para mim, preenchido o arco com Efraim, levantado os teus filhos, Ó Sião, contra os teus filhos, Ó Grécia, e tiver feito de ti como a espada de um homem poderoso.
14 Noo teke Chipfu a-byapyabẹ
14 E o SENHOR será visto sobre eles, e sua flecha sairá como um relâmpago; e o Senhor DEUS soprará a trombeta, e irá com os redemoinhos do sul.
15 Ọ bụru Chipfu,
15 O SENHOR dos Exércitos os defenderá; e eles devorarão e subjugarão com pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e se encherão como bacias, e como os cantos do altar.
16 Ọ bụru Chipfu, bụ Chileke
16 E o SENHOR seu Deus os salvará naquele dia, como ao rebanho do seu povo; pois serão como as pedras de uma coroa, levantados como uma insígnia sobre a sua terra.
17 Lewarọ! Ọ dụnukaru ree
17 Pois, quão grande é a sua bondade, e quão grande é a sua beleza! O trigo tornará os jovens alegres, e o vinho novo, as donzelas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.