Zacarias 13
Bayịburu Izii (IZZ) vs NAA
1 “O -rwua mbọku ono bẹ aa-sụ-furu ọnu-ụlo Dévidi ọgba-mini; ẹphe l'iphe, bụ ndu bu lẹ Jierúsalẹmu; gude iya safụ phẹ iphe-ẹji phẹ; yẹe emerwụ, ẹphe merwuwaru onwophẹ.
1 — Naquele dia, haverá uma fonte aberta para a casa de Davi e para os moradores de Jerusalém, para remover o pecado e a impureza.
2 O -rwua mbọku ono bẹ mu e-me g'e be kujehẹ ọbvu-agwọta ẹpha ekuku ophu l'alị-a; ọphu a byadu anyatabaa ya anyata ophu. Nokwa iphe, Chipfu, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike eepfu. Ndu mpfuchiru ẹphe l'unme, atụrwuje nemadzụ bẹ mu a-tụko woshichaa g'ọ tọ dụhe l'alị-a.
2 — Naquele dia, diz o Senhor dos Exércitos, eliminarei da terra os nomes dos ídolos, e não haverá mais memória deles. Também removerei da terra os profetas e o espírito imundo.
3 Teke ọ bụ l'ọ dụru onye sụru lẹ ya epfuchikwaduru Chileke; ne iya lẹ nna iya, bụ ndu nwụru iya nụ asụ iya-a: ‘Ọ tọ dụkwa iphe, e-me g'ị tị nwụhu; kẹle ị dzụru ụka sụ lẹ Chipfu pfuru iphe, o pfuduru.’ Teke ono, o gude iya l'ẹka epfu ono bẹ nna iya ono; yẹe ne iya ono, nwụru iya nụ ono a-nmagbu iya.
3 Se alguém ainda profetizar, seu pai e sua mãe, que o geraram, lhe dirão: “Você será morto, porque está falando mentiras em nome do Senhor .” E seu pai e sua mãe, que o geraram, o matarão à espada, quando ele profetizar.
4 O -rwua mbọku ono bẹ iphere e-gudeje ndu mpfuchiru l'ụdu iphe, ẹphe a-nọduje ahụma. Ọphu ẹphe eyeẹdu uwe ẹ́jí ẹ́jí ono, ẹphe gude edephushi ndiphe ono.
4 Naquele dia, os profetas terão vergonha de suas visões proféticas, e nunca mais vestirão um manto de pelos, para enganar as pessoas.
5 Iphe, ọo-nọdu epfu bụ: ‘Mu ta abụkwa onye mpfuchiru. Mu bụkwa onye akọ opfu. Ọ kwa iphe, e metaru l'alị bẹ mu gude buru eshinu mu bụ nwata.’
5 Pelo contrário, cada um dirá: “Eu não sou profeta; sou lavrador. Trabalho no campo desde a minha juventude.”
6 Teke ọ dụru onye jịru iya sụ iya: ‘?Ichi iphe ọwa-a, tụkokwanuru ngu ẹhu-a bụkwanuru gụnu?’ L'ọ sụ iya: ‘Ọ kwa l'ibe onye mu l'iya eshi ọ̀nyà bẹ e meru mu iphe ono.’ ”
6 Se alguém lhe perguntar: “Que feridas são essas nas suas mãos?”, ele responderá: “São as feridas com que fui ferido na casa dos meus amigos.”
7 “Gụbe ogu-echi; tehu etehu; tsoo onye ono, echeru mu atụru ono ọgu; ọ kwa onye ono, nọ mu ntse ono bẹ mu sụru g'i tsoo ọgu. Nokwa iphe, Chipfu, bụ Ọkalibe-Kakọta-Ike eepfu. Gbugbua onye eche atụru g'atụru agbakashịhu. Mbẹdua amachịa ẹka bụru ọhogu ndu ọphu ha nwanshịi.
7 “Levante-se, ó espada, e ataque o meu pastor e aquele que é o meu companheiro”, diz o “Fira o pastor, e as ovelhas ficarão dispersas. E voltarei a minha mão para os pequeninos.
8 Ee-woru ndu bu l'alị-a mgburugburu kee ụzo ẹto; woru ụzo labọ gbushia; ọle ụzo lanụ l'ụzo ẹto ọphuu a-phọdukwa l'ime iya. Ọ kwa Chipfu epfu.
8 Em toda a terra”, diz o “dois terços dela serão eliminados e morrerão; mas uma terça parte irá sobreviver.
9 Ọ bụru ụzo lanụ l'ụzo ẹto ono bẹ mu e-woru ye l'ọku; mu abya ahụcha phẹ ahụcha g'onye ahụcha mkpọla-ọchaa; bya ahụa phẹ ama; g'onye ahụ mkpọla-ododo ama. Noo teke ẹphe e-ku ẹpha mu; mu aza phẹ ẹnu. Mu a-sụ l'ẹphe bụkwa ndibe mu; ẹphebedua asụ lẹ Chipfu bụkwa Chileke phẹ.”
9 Farei essa terça parte passar pelo fogo, e a purificarei como se purifica a prata, e a provarei como se prova o ouro. Eles invocarão o meu nome, e eu os atenderei. Direi: ‘Vocês são o meu povo’, e eles responderão: ‘O
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.