Provérbios 7

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nwa mu; meje olu mu!
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 Ị -nọdu emewaa iphe,
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 Gbaru iya l'ẹka g'ọ bụru
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 Kua mmamiphe nwune
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 Ọo phẹ a-nọdu ephufuje ngu
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 A sụ ngu lẹ-a; mu gbẹ lẹ
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 mu hụma l'echi ẹka ndu
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 Yẹbedua tsoru gbororo eje
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 Teke ono bụ ụzenyashi;
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 Tọbudu iya bụ; nwanyị lanụ
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 Nwanyị ọbu bẹ anọduje
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 Teke i shiru ụzo gbororo;
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 Noo ya; ọ bya eduta
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 “Anụ, mu bọtaru lẹ
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 Ọo iphe ono meru g'o gude
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 Iphe-azẹe mu bẹ mu
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 Iphe-azẹe mu bẹ mu
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 Bya g'anyi zẹe l'ibe mu
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 Ji mu ta anọkwa l'unuphu.
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 Ẹda, ooyeje okpoga bẹ
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 O gudeẹpho epfu opfu
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 Teke ono teke ono o phukuru
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 jasụ apfụ bụru iya lẹ
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 Ntamanụ-a; unubẹ ụnwu mu;
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 Unu te ewojekwaru obu unu
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 Kẹle ikpoto nemadzụ bẹ
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 Ụlo iya bụ gbororo ụzo
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.