Provérbios 27

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 E kukwa onwongu kẹ
1 Não presumas do dia de amanhã, porque não sabes o que produzirá o dia.
2 Haa g'onye ọzo jaa ngu ajaja.
2 Louve-te o estranho, e não a tua boca, o estrangeiro, e não os teus lábios.
3 Mkpuma anyịkwa ẹrwa;
3 Pesada é a pedra, e a areia também; mas a ira do insensato é mais pesada do que elas ambas.
4 Ẹhu-eghu te enwedu
4 Cruel é o furor e a impetuosa ira, mas quem parará perante a inveja?
5 Mba, a barụ nemadzụ lẹ
5 Melhor é a repreensão aberta do que o amor encoberto.
6 Onye gụ l'iya dụ l'opfu -nmaa
6 Fiéis são as feridas feitas pelo que ama, mas os beijos do que aborrece são enganosos.
7 Onye ẹpho jiru bẹ
7 A alma farta pisa o favo de mel, mas à alma faminta todo amargo é doce.
8 Onye gbẹshiru l'ibe
8 Qual ave que vagueia longe do seu ninho, tal é o homem que anda vagueando longe do seu lugar.
9 Manụ eshi mkpọ yẹe manụ
9 O óleo e o perfume alegram o coração; assim a doença do amigo, com o conselho cordial.
10 B'ahakwa onye gụ l'iya eshi
10 Não abandones o teu amigo, nem o amigo de teu pai, nem entres na casa de teu irmão no dia da tua adversidade; melhor é o vizinho perto do que o irmão longe.
11 Manụru iphe; nwa mu;
11 Sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que tenha alguma coisa que responder àquele que me desprezar.
12 Onye nweru egomunggo
12 O avisado vê o mal e esconde-se; mas os simples passam e sofrem a pena.
13 Nemadzụ -sụ l'ọo onye ọ madụ
13 Quando alguém fica por fiador do estranho, toma-lhe tu a sua roupa e penhora-o pela estranha.
14 Amadụ -gbẹshi lẹ
14 O que bendiz ao seu amigo em alta voz, madrugando pela manhã, por maldição se lhe contará.
15 Nwanyị, anọduje abapheru
15 O gotejar contínuo no dia de grande chuva e a mulher rixosa, um e outro são semelhantes.
16 Egbogbo iya dụkwapho
16 Aquele que a contivesse, conteria o vento; e a sua destra acomete o óleo.
17 Ọo g'ikpegiri abajẹ ígwè-a
17 Como o ferro com o ferro se aguça, assim o homem afia o rosto do seu amigo.
18 Ọo onye dzarụ oshi figu erije
18 O que guarda a figueira comerá do seu fruto; e o que vela pelo seu senhor será honrado.
19 Ọo g'amadụ eleje ẹnya lẹ
19 Como na água o rosto corresponde ao rosto, assim o coração do homem ao homem.
20 Ẹpho te ejikwa alị-maa;
20 O inferno e a perdição nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
21 Ite bẹ e gude eghe
21 O crisol é para a prata, e o forno, para o ouro, e o homem é provado pelos louvores.
22 Ọ tọ dụkwa m'obeta
22 Ainda que pisasses o tolo com uma mão de gral entre grãos de cevada pilada, não se iria dele a sua estultícia.
23 Makwarụ l'ị maru g'ẹku ngu
23 Procura conhecer o estado das tuas ovelhas; põe o teu coração sobre o gado.
24 Kẹle iphe-enweru ta
24 Porque as riquezas não duram para sempre; e duraria a coroa de geração em geração?
25 E -kpofu akahụ ẹswa,
25 Quando se mostrar a erva, e aparecerem os renovos, então, ajunta as ervas dos montes.
26 ụnwu-atụru ngu anụaha
26 Os cordeiros serão para te vestires, e os bodes, para o preço do campo.
27 Ii-nweru ẹra-eghu dụ shii,
27 E haverá bastante leite de cabras para o teu sustento, para sustento da tua casa e para sustento das tuas criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.