Levítico 12
Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI
1 Chipfu bya epfuru yeru Mósisu sụ iya:
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “Pfuru yeru ụnwu Ízurẹlu; sụ phẹ-a: Nwanyị -tsụta ime bya anwụa nwa nwoke; g'ọ bụkwaru onye aasọ nsọ nọo abalị ẹsaa; mbụ l'ọo ẹpho g'aasọ-bejeru iya nsọ mẹ ọ -nọdu anọ nsọ nwanyị-a bụ g'aa-sọ-beru iya nsọ.
2 "Diga aos israelitas: Quando uma mulher engravidar e der à luz um menino, estará impura por sete dias, assim como está impura durante o seu período menstrual.
3 O -be lẹ mbọku k'ẹsato l'e bua nwata ọbu úbvù.
3 No oitavo dia o menino terá que ser circuncidado.
4 E -mechaa; nwanyị ono anọo ụkporo abalị l'abalị iri l'ẹto g'e gude swafụ iya ntụrwu mee, larụ iya nụ. G'ọ tọ dụkwa iphe, e doberu nsọ, oo-denyi ẹka; tẹme ọphu ọ bahụkwa lẹ Ụlo-dụ-nsọ jasụ mbọku, nsọ aswafụ ntụrwu iya a-bvụ.
4 Então a mulher aguardará trinta e três dias para ser purificada do seu sangramento. Não poderá tocar em nenhuma coisa sagrada e não poderá ir ao santuário, até que se completem os dias da sua purificação.
5 “Ọ -bụru l'ọo nwa nwanyị bẹ ọ nwụru bẹ nwanyị ọbu a-bụru onye aasọ nsọ ujiku iri l'ẹno; ẹgube ono, aanọduje asọ iya nsọ mẹ ọ -nọdu anọ nsọ nwanyị ono. Iphe, ọo-nọ g'e gude swafụ iya ntụrwu mee alala bụ ujiku ụkporo ẹto l'ishii.
5 Se der à luz uma menina, estará impura por duas semanas, como durante o seu período menstrual. Nesse caso aguardará sessenta e seis dias para ser purificada do seu sangramento.
6 “Teke eswe mbọku aswafụ ntụrwu iya ono bvụerupho; l'onye nwụru nwoke ọzoo nwanyị; gẹ nwanyị ono kpụta nwatụru mgbapha g'e gude gwee ngwẹja-akpọ-ọku. L'ọ nwẹkwapho nwa ndo; ọzoo kparaka; g'e gude gwee ngwẹja-iphe-ẹji. G'o gude iya bya l'ọnu-abata ụlo-ẹkwa-ndzukọ bya anụ onye uke.
6 "Quando se completarem os dias da sua purificação pelo nascimento de um menino ou de uma menina, ela trará ao sacerdote, à entrada da Tenda do Encontro, um cordeiro de um ano para o holocausto e um pombinho ou uma rolinha como oferta pelo pecado.
7 Onye uke ono egude iphe ono je egwee ngwẹja nụ Chipfu gude pfụa ụgwo iphe-ẹji iya; l'ọ bya adụebe ree lẹ mee, larụ iya nụ. Noo ekemu, dụru nwanyị, nwụru nwa nwoke; ọzoo nwa nwanyị.
7 Ele os oferecerá ao Senhor para fazer propiciação por ela, que ficará pura do fluxo do seu sangramento. Essa é a regulamentação para a mulher que der à luz um menino ou uma menina.
8 “Teke ọ bụ l'onye ọbu ta adụdu ike agbata nwatụru; g'ọ nwụtaru iya kparaka labọ; ọzoo nwa ndo labọ. L'a nwụta nanụ gude gwee ngwẹja-akpọ-ọku; gude ọphuu gwee ngwẹja-iphe-ẹji. Onye uke egude iya pfụa ụgwo iphe-ẹji iya; l'ọ bya adụebe ree.”
8 Se ela não tiver recursos para oferecer um cordeiro, poderá trazer duas rolinhas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado. Assim o sacerdote fará propiciação por ela, e ela ficará pura".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.