Jó 39

Bayịburu Izii (IZZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ?Ịimajeru teke eghu-ọswa,
1 Conheces o tempo em que as cabras monteses dão à luz nos rochedos? Observaste o parto das corças?
2 ?Ịiguje ọnwa ole,
2 Contaste os meses de sua gravidez, e sabes o tempo de seu parto?
3 Ọobujeru; ẹphe -bya ezeda;
3 Elas se abaixam e dão cria, e se livram de suas dores.
4 Ụnwu iya ọbu agbashịa ike
4 Seus filhos tornam-se fortes e crescem nos campos, apartam-se delas e não voltam mais.
5 ?Bụ onye harụ
5 Quem pôs o asno em liberdade, quem rompeu os laços do burro selvagem?
6 Echiẹgu alị ọkponku bẹ mu
6 Dei-lhe o deserto por morada, a planície salgada como lugar de habitação;
7 Wọowoowoo, aanọduje atụ lẹ
7 ele ri-se do tumulto da cidade, não escuta os gritos do cocheiro,
8 Úbvú úbvú bẹ ọotukoje gbaa
8 explora as montanhas, sua pastagem, e nela anda buscando tudo o que está verde.
9 ?Atsụ e-kwe-a bya anọdu
9 Quererá servir-te o boi selvagem, ou quererá passar a noite em teu estábulo?
10 ?Ọ dụru ọphu ịi-dụ ike
10 Porás uma corda em seu pescoço, ou fenderá ele atrás de ti os teus sulcos?
11 ?Ịi-chịru ụpfu kwẹe ya
11 Fiarás nele porque sua força é grande, e lhe deixarás o cuidado de teu trabalho?
12 ?Ii-kweta haa ya g'o je
12 Contarás com ele para que te traga para a casa o que semeaste, e que te encha a tua eira?
13 Oke-ẹnu ọsuturichi egudeje
13 A asa da avestruz bate alegremente, não tem asas nem penas bondosas...
14 Oke-ẹnu ọsuturichi ono atụje
14 Ela abandona os seus ovos na terra, e os deixa aquecer no solo,
15 Ọ tọo kpadụ ishi k'a nọnyaa
15 não pensando que um pé poderá pisá-los e que animais selvagens poderão quebrá-los.
16 Ụnwu iya bẹ ọonoduje ehe
16 É cruel com seus filhinhos, como se não fossem seus; não se incomoda de ter sofrido em vão,
17 noo kẹle Chileke ta anụduru
17 pois Deus lhe negou a sabedoria e não lhe abriu a inteligência.
18 Ọle o -wokwanụru ǹkù iya
18 Mas quando alça o vôo, ri-se do cavalo e de seu cavaleiro.
19 Sụ-a; ?bụ ngu nụru ịnya ike,
19 És tu que dás o vigor ao cavalo, e foste tu que enfeitaste seu pescoço com uma crina ondulante?
20 ?Bụ ngu meru iya;
20 Que o fazes saltar como um gafanhoto, relinchando terrivelmente?
21 Ọozoje garamu garamu;
21 Orgulhoso de sua força, escava a terra com a pata, atira-se à frente das armas.
22 Ọchi bẹ ọochije ndzụ-agụgu;
22 Ri-se do medo, nada o assusta, não recua diante da espada.
23 Ikpoto apfụ, kụru l'ẹkpa apfụ,
23 Sobre ele ressoa a aljava, o ferro brilhante da lança e o dardo;
24 G'o gude awụ kẹ wugelengu
24 tremendo de impaciência, devora o espaço, o som da trombeta não o deixa no lugar.
25 E -gbua opu ono l'o woru
25 Ao sinal do clarim, diz: Vamos! De longe fareja a batalha, a voz troante dos chefes e o alarido dos guerreiros.
26 “Sụ-a; ?bụ mmamiphe ngu
26 É graças à tua sabedoria que o falcão alça o vôo, e desdobra as suas asas em direção ao meio-dia?
27 ?Bụ ngu ezije ugo g'o phee
27 É por tua ordem que a águia levanta o vôo, e faz seu ninho nas alturas?
28 Ẹka ọonoduje bụ l'újì,
28 Ela habita o rochedo, e nele passa a noite, sobre a ponta rochosa e o cimo escarpado.
29 Ọ bụru ẹka ono bẹ ọonoduje
29 De lá espia sua presa, seus olhos penetram as distâncias.
30 Ụnwu iya amịje mee.
30 Seus filhinhos se alimentam de sangue; onde quer que haja cadáveres, ali está ela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.