Jó 33

Bayịburu Izii (IZZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Noo g'o gude mu sụ-a: Jiobu;
1 "Mas agora, Jó, escute as minhas palavras; preste atenção a tudo o que vou dizer.
2 Mu abyakwa asa ọnu wata
2 Estou prestes a abrir a boca; minhas palavras estão na ponta da língua.
3 Opfu, mu epfu bẹ mu gudekwa
3 Minhas palavras procedem de um coração íntegro; meus lábios falam com sinceridade o que eu sei.
4 Ọ kwa Unme Chileke meru
4 O Espírito de Deus me fez; o sopro do Todo-poderoso me dá vida.
5 Zanaa mu iphe-a,
5 Responda-me, então, se puder; prepare-se para enfrentar-me.
6 Ọo g'ị dụ bụ gẹ mu dụ l'iphu
6 Sou igual a você diante de Deus; eu também fui feito do barro.
7 Gẹ ndzụ mu te ejekwa ngu
7 Por isso não lhe devo inspirar temor, e a minha mão não há de ser pesada sobre você.
8 I gudekpọo ọnu ngu pfua ya;
8 "Mas você disse ao meu alcance, eu ouvi bem as palavras:
9 “L'ị dụebe ree;
9 ‘Estou limpo e sem pecado; estou puro e sem culpa.
10 tẹme Chileke nọdu
10 Contudo, Deus procurou em mim motivos para inimizade; ele me considera seu inimigo.
11 bya akpọru ngu ọkpa ye
11 Ele acorrenta os meus pés; vigia de perto todos os meus caminhos. ’
12 Ọle iphe, mu emekwanụ
12 "Mas eu lhe digo que você não está certo, porquanto Deus é maior do que o homem.
13 ?Dẹnu g'o gude ị nọdu ayọru
13 Por que você se queixa a ele de que não responde às palavras dos homens?
14 Kẹle Chileke epfuje opfu;
14 Pois a verdade é que Deus fala, ora de um modo, ora de outro, mesmo que o homem não o perceba.
15 Oopfu iya lẹ nrwọ;
15 Em sonho ou em visão durante a noite, quando o sono profundo cai sobre os homens e eles dormem em suas camas,
16 Noo teke oopfuje opfu ye phẹ
16 ele pode falar aos ouvidos deles e aterrorizá-los com advertências
17 g'eeshi gẹ nemadzụ haa
17 para previnir o homem das suas más ações e livrá-lo do orgulho,
18 g'eeshi g'a dzọta iya g'ọ tọ
18 para preservar da cova a sua alma, e a sua vida da espada.
19 Ọ dụru ọphu Chileke egudeje
19 Ou o homem pode ser castigado no leito de dor, com os seus ossos em constante agonia,
20 k'ọphu bụ l'onye ọbu
20 levando-o a achar a comida repulsiva e a detestar na alma sua refeição preferida.
21 L'ọ jọo ẹhu bụru ọkpu.
21 Já não se vê sua carne, e seus ossos, que não se viam, agora aparecem.
22 L'ọokpo gẹegee akpọ
22 Sua alma aproxima-se da cova, e sua vida, dos mensageiros da morte.
23 Obenu lẹ-a; ọ -bụru l'o nweru
23 "Havendo, porém, um anjo ao seu lado, como mediador dentre mil, que diga ao homem o que é certo a seu respeito,
24 g'o meeru iya eze-iphe-ọma
24 para ser-lhe favorável e dizer: ‘Poupa-o de descer à cova; encontrei resgate para ele’,
25 Noo teke akpọ ẹhu iya a-bya
25 então sua carne se renova voltando a ser como de criança; ele se rejuvenece.
26 O -pfuru nụ Chileke;
26 Ele ora a Deus e recebe o seu favor; vê o rosto de Deus e dá gritos de alegria, e Deus lhe restitui a condição de justo.
27 Noo teke ọo-pfụru
27 Depois ele vem aos homens e diz: ‘Pequei e torci o que era certo, mas ele não me deu o que eu merecia.
28 Ọ gbafụtaru ndzụ mu;
28 Ele resgatou a minha alma, impedindo-a de descer à cova, e viverei para desfrutar a luz’.
29 Lewarọ; Chileke emejekwaru
29 "Deus faz dessas coisas ao homem, duas ou três vezes,
30 g'eeshi g'ọ nafụta ndzụ iya
30 para recuperar sua alma da cova, a fim de que refulja sobre ele a luz da vida.
31 Sụ-a; nọdukpoekwapho doo
31 "Preste atenção, Jó, e escute-me; fique em silêncio, e falarei.
32 Teke i nweru ọnu, ii-ye;
32 Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
33 Teke ọ tọ dụdu;
33 Se não tem nada a dizer, ouça-me, fique em silêncio, e eu lhe ensinarei a sabedoria".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.