Jó 33

Bayịburu Izii (IZZ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Noo g'o gude mu sụ-a: Jiobu;
1 Assim, na verdade, ó Jó, ouve as minhas razões e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Mu abyakwa asa ọnu wata
2 Eis que já abri a minha boca; já falou a minha língua debaixo do meu paladar.
3 Opfu, mu epfu bẹ mu gudekwa
3 As minhas razões sairão da sinceridade do meu coração; e a pura ciência, dos meus lábios.
4 Ọ kwa Unme Chileke meru
4 O Espírito de Deus me fez; e a inspiração do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Zanaa mu iphe-a,
5 Se podes, responde-me; dispõe bem as tuas razões e levanta-te.
6 Ọo g'ị dụ bụ gẹ mu dụ l'iphu
6 Eis que vim de Deus, como tu; do lodo também eu fui formado.
7 Gẹ ndzụ mu te ejekwa ngu
7 Eis que não te perturbará o meu terror, nem será pesada sobre ti a minha mão.
8 I gudekpọo ọnu ngu pfua ya;
8 Na verdade, tu falaste aos meus ouvidos; e eu ouvi a voz das tuas palavras; dizias:
9 “L'ị dụebe ree;
9 Limpo estou, sem transgressão; puro sou; e não tenho culpa.
10 tẹme Chileke nọdu
10 Eis que ele acha contra mim ocasiões e me considerou como seu inimigo.
11 bya akpọru ngu ọkpa ye
11 Põe no tronco os meus pés e observa todas as minhas veredas.
12 Ọle iphe, mu emekwanụ
12 Eis que nisto te respondo: Não foste justo; porque maior é Deus do que o homem.
13 ?Dẹnu g'o gude ị nọdu ayọru
13 Por que razão contendes com ele? Porque ele não dá contas de nenhum dos seus feitos.
14 Kẹle Chileke epfuje opfu;
14 Antes, Deus fala uma e duas vezes; porém ninguém atenta para isso.
15 Oopfu iya lẹ nrwọ;
15 Em sonho ou em visão de noite, quando cai sono profundo sobre os homens, e adormecem na cama,
16 Noo teke oopfuje opfu ye phẹ
16 então, abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução,
17 g'eeshi gẹ nemadzụ haa
17 para apartar o homem do seu desígnio e esconder do homem a soberba;
18 g'eeshi g'a dzọta iya g'ọ tọ
18 para desviar a sua alma da cova e a sua vida, de passar pela espada.
19 Ọ dụru ọphu Chileke egudeje
19 Também na sua cama é com dores castigado, e com a incessante contenda dos seus ossos;
20 k'ọphu bụ l'onye ọbu
20 de modo que a sua vida abomina até o pão; e a sua alma, a comida apetecível.
21 L'ọ jọo ẹhu bụru ọkpu.
21 Desaparece a sua carne a olhos vistos; e os seus ossos, que se não viam, agora aparecem;
22 L'ọokpo gẹegee akpọ
22 e a sua alma se vai chegando à cova; e a sua vida, ao que traz morte.
23 Obenu lẹ-a; ọ -bụru l'o nweru
23 Se com ele, pois, houver um mensageiro, um intérprete, um entre milhares para declarar ao homem a sua retidão,
24 g'o meeru iya eze-iphe-ọma
24 então, terá misericórdia dele e lhe dirá: Livra-o, que não desça à cova; já achei resgate.
25 Noo teke akpọ ẹhu iya a-bya
25 Sua carne se reverdecerá mais do que na sua infância e tornará aos dias da sua juventude.
26 O -pfuru nụ Chileke;
26 Deveras, orará a Deus, que se agradará dele, e verá a sua face com júbilo, e restituirá ao homem a sua justiça.
27 Noo teke ọo-pfụru
27 Olhará para os homens e dirá: Pequei e perverti o direito, o que de nada me aproveitou.
28 Ọ gbafụtaru ndzụ mu;
28 Mas Deus livrou a minha alma de ir para a cova; e a minha vida verá a luz.
29 Lewarọ; Chileke emejekwaru
29 Eis que tudo isto é obra de Deus, duas e três vezes para com o homem,
30 g'eeshi g'ọ nafụta ndzụ iya
30 para desviar a sua alma da perdição e o alumiar com a luz dos viventes.
31 Sụ-a; nọdukpoekwapho doo
31 Escuta, pois, ó Jó, ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 Teke i nweru ọnu, ii-ye;
32 Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
33 Teke ọ tọ dụdu;
33 Se não, escuta-me tu; cala-te, e ensinar-te-ei a sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.