Jó 15

Bayịburu Izii (IZZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tọbudu iya bụ; Elifazu onye
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Onye maru iphe; ?oopfuje
2 Porventura, responde o sábio como se falasse ao vento e enche de ar o seu ventre?
3 ?Bụ mkpọkoro-opfu bẹ onye
3 Defende-se ele com fúteis argumentos, e com palavras que não servem para nada?
4 Mbụ lẹ gụbedua wokpọerupho
4 Acabarás destruindo a piedade, reduzes a nada o respeito devido a Deus;
5 kẹle ọo iphe-ẹji ngu ezi ọnu
5 pois é a iniqüidade que inspira teus discursos e adotas a linguagem dos impostores.
6 I gudeakwa ọnu ngu anma
6 É a tua boca que te condena, e não eu; são teus lábios que dão testemunho contra ti mesmo.
7 ?Bụ ngu bụ nwa mbụ,
7 És, porventura, o primeiro homem que nasceu, e foste tu gerado antes das colinas?
8 ?Ọ dụ g'ị nụmaru idzu,
8 Assististe, porventura, ao conselho de Deus, monopolizaste a sabedoria?
9 ?Bụ gụnu bẹ ị maru,
9 Que sabes tu que nós ignoremos, que aprendeste que não nos seja familiar?
10 Ndu ishi bụwaa ẹwó ẹwó;
10 Há entre nós também velhos de cabelos brancos, muito mais avançados em dias do que teu pai.
11 ?Ọ dụ g'obu ono, Chileke adụ
11 Fazes pouco caso das consolações divinas, e das doces palavras que te são dirigidas?
12 ?Dẹnu g'o gude ị haa ọkpoma
12 Por que te deixas levar pelo impulso de teu coração, e o que significam esses maus olhares?
13 kẹ g'i woru ẹhu-eghu ngu
13 É contra Deus que ousas encolerizar-te, e que tua boca profere tais discursos!
14 ?Bụ gụnu bẹ nemadzụ bụ kẹ
14 Que é o homem para que seja puro e o filho da mulher, para que seja justo?
15 Ọ -bụru lẹ Chileke te
15 Nem mesmo de seus santos Deus se fia, e os céus não são puros a seus olhos;
16 ?tọ kadụnu ta agụbe
16 quanto mais do ser abominável e corrompido, o homem, que bebe a iniqüidade como a água?
17 Ngabẹru mu nchị ree gẹ mu
17 Ouve-me; vou instruir-te: eu te contarei o que vi,
18 mbụ iphe, ndu maru iphe
18 aquilo que os sábios ensinam, aquilo que seus pais não lhes ocultaram,
19 Ndiche phẹ ono bụ phẹ
19 {aos quais, somente, foi dada esta terra, e no meio dos quais não tinha penetrado estrangeiro algum}.
20 Sụ-a; onye ẹjo-iphe
20 Em todos os dias de sua vida o mau está angustiado, os anos do opressor são em número restrito,
21 Iphe, anọduje aphụ iya
21 ruídos terrificantes ressoam-lhe aos ouvidos, no seio da paz, lhe sobrevém o destruidor.
22 Ọ to byadu ekwe lẹ ya a-lwa
22 Ele não espera escapar das trevas, está destinado ao gume da espada.
23 Ootsojeru aghaphe achọ ẹka
23 Anda às tontas à procura de seu pão, sabe que o dia das trevas está a seu lado.
24 Ẹjo iphe-ẹhuka yẹe iphe-aphụ
24 A tribulação e a angústia vêm sobre ele como um rei que vai para o combate,
25 Ọ bụru iphe, tụkoru iya
25 porque levantou a mão contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
26 Oogudeje olu,
26 correndo contra ele com a cabeça levantada, por detrás da grossura de seus escudos;
27 “A makwarụ-a l'iphu aza
27 porque cobriu de gordura o seu rosto, e deixou a gordura ajuntar-se sobre seus rins,
28 obenu l'ẹka oo-mecha buru
28 habitando em cidades desoladas, em casas que foram abandonadas, destinadas a se tornarem montões de pedras;
29 O too nwehẹduru iphe;
29 não se enriquecerá, nem os seus bens resistirão, não mais estenderá sua sombra sobre a terra,
30 Ọ tọo nahụdu ọchii.
30 não escapará às trevas; o fogo queimará seus ramos, e sua flor será levada pelo vento.
31 G'o to jekwa eme onwiya
31 {Que não se fie na mentira: ficará prisioneiro dela; a mentira será a sua recompensa}.
32 Ọ tọo nọ-rwudu ndzụ l'ishi;
32 Suas ramagens secarão antes da hora, seus sarmentos não ficarão verdes;
33 Ọo-dụ gẹ vayịnu,
33 como a vinha, sacudirá seus frutos verdes, como a oliveira, deixará cair a flor.
34 kẹle iphe, bụkpoo ndu ta
34 Pois a raça dos ímpios é estéril, e o fogo devora as tendas do suborno.
35 Ẹgube ndu ono atsụtaje
35 Quem concebe o mal, gera a infelicidade: é o engano que amadurece em seu seio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.