Tiago 5
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVI
1 As tuk val umaꞌt u yol sete, jankꞌal ex uvaꞌ ex txꞌioliqꞌii: Oqꞌojtaj ex; as sikꞌinojtaj ex taꞌn unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ la ul setiꞌ.
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 As kat qꞌeeyu veꞌt unqꞌa txꞌiibꞌal eqꞌiieꞌ. As kat ikꞌuxlu veꞌt unqꞌa talaj txooeꞌ unqꞌa bꞌaꞌnla chaj etoksaꞌmeꞌ.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 As kat ichukꞌul veꞌt tibꞌ ivatz unqꞌa puajeꞌ uvaꞌ ooroꞌ as tukꞌ plata uvaꞌ kolel kuxh setaꞌn. ¡As tul il vimoxtebꞌal unqꞌa qꞌiieꞌ tul veꞌteꞌ uvaꞌ la ibꞌan u Kubꞌaal Tiixheꞌ esuuchil! As aꞌ veꞌt u puajeꞌ uvaꞌ kolel kuxh setaꞌn la kꞌuchun vepaaveꞌ. As estiꞌeꞌ la ul veꞌt u kꞌaxkꞌoeꞌ setiꞌ uvaꞌ echeꞌ xamal.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 As tiꞌ uvaꞌ kat emaxtibꞌe unqꞌa kꞌameꞌ uvaꞌ kat aqꞌonvu tu vetxꞌavaꞌeꞌ, tan yeꞌ kat echoo chajnaj tiꞌ u aqꞌoneꞌ, as estiꞌeꞌ nixochon veꞌt chajnaj te u Kubꞌaal Tiixheꞌ uvaꞌ nim talcheꞌ. As kat tabꞌi veꞌt Aak viyol chajnajeꞌ.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 As xoꞌvebꞌal kuxh ex tiꞌ etatin vatz u txꞌavaꞌeꞌ tukꞌ unqꞌa etetzeꞌ tiꞌ ebꞌanataꞌ kam uvaꞌ ni tal etaama. Pet ech kuxh exeꞌ echeꞌ unqꞌa avaneꞌ uvaꞌ tzaqꞌal veꞌteꞌ tiꞌ iyatzꞌpeꞌ.
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 As kat etoksa veꞌt unqꞌa uxhchileꞌ tu kꞌaxkꞌo tiꞌ iyatzꞌpeꞌ, tul yeꞌl ipaav ati. As kat kuxh ikuy unqꞌa uxhchileꞌ ipalebꞌet unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ setaꞌn.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 As la val sete, vitzꞌin vatzik: Yeꞌ la pal ekꞌuꞌl tiꞌ etxꞌebꞌat u tulebꞌal u Kubꞌaal Jesús. As ech la ebꞌaneꞌ echeꞌ nibꞌan umaj uxhchil uvaꞌ ni taveꞌ, tan tul kat avi, as yeꞌ nipal ikꞌuꞌl tul nitxꞌebꞌ tul u jabꞌaleꞌ as tukꞌ tiꞌ ivatzin unqꞌa ichikoeꞌ.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 As echat ex, tan yeꞌ la pal ekꞌuꞌl tiꞌ etxꞌebꞌat u tulebꞌal u Kubꞌaal Jesús unpajte. As yeꞌ la kaꞌkabꞌin etaama tiꞌ u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ, tan najli veꞌt u tulebꞌal Aakeꞌ.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 As yeꞌ la eyol etibꞌ sevatzaj, aqꞌal uvaꞌ yeꞌl epaav vatz u Tiixheꞌ, tan il u bꞌanol tetz kusuuchil ileꞌ najli veꞌt u tulebꞌaleꞌ.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Vitzꞌin vatzik, etitzꞌataj kam uvaꞌ bꞌanel taꞌn unqꞌa qꞌajsan tetz viyol u Kubꞌaal Tiixheꞌ naꞌytzan, tan yeꞌ kat pal ikꞌuꞌl tiꞌ ikuyat unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ kat ipalebꞌe tul uvaꞌ nik tal isuuchil viyol u Tiixheꞌ.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 As achvebꞌal chit unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ sukuvatz uvaꞌ yeꞌ kat kaꞌkabꞌin taama tiꞌ ikꞌujbꞌaꞌt ikꞌuꞌl tiꞌ u Kubꞌaaleꞌ tul nik ipalebꞌe kꞌaxkꞌo. As abꞌimal setaꞌn kam u kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ kat ipalebꞌe u Job as tukꞌ u txꞌajaꞌmeꞌ uvaꞌ kat taqꞌ u Tiixheꞌ ste, tan kat itxum u Tiixheꞌ ivatz u Job.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 As la val umaꞌt u yol sete, vitzꞌin vatzik, tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la eteqꞌo tzan vibꞌii u Tiixheꞌ kꞌatz umaj yol uvaꞌ yeꞌl kuxh itxaꞌk la etaleꞌ. Pet jik chit la yolon ex bꞌenameen. As mitaꞌn kuxh vibꞌii u almikaꞌeꞌ la etoksa xoꞌl veyoleꞌ. As mitaꞌn kuxh u txꞌavaꞌeꞌ, as mitaꞌn umaꞌtoj txumbꞌal la eteqꞌo tzan kꞌatz veyoleꞌ. Pet ech eyolon ileꞌ tul la yolon ex «An chiteꞌ» chaj ex, asoj an chittuꞌ. As «Yeꞌle» chaj ex asoj yeꞌle, tiꞌ uvaꞌ yeꞌl ex la aqꞌax kuꞌ ex tu kꞌaxkꞌo.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Asoj at umaj ex uvaꞌ nixaan etaama taꞌn unqꞌa kꞌaxkꞌoeꞌ uvaꞌ nepalebꞌe, as la enach Tiixh, aqꞌal uvaꞌ la iloch ex u Tiixheꞌ. As moj at umaj ex uvaꞌ nechiibꞌeꞌ, as la bꞌitz ex tiꞌ toksal iqꞌii Aak.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 Asoj at umaj ex uvaꞌ nechꞌoꞌneꞌ, as la emolo unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ atoꞌk siqꞌesalil sexoꞌl. As la inach chajaak Tiixh stiꞌ. As la toksa chajaak unbꞌooj aceite stiꞌ tukꞌ vibꞌii u Kubꞌaal Jesúseꞌ.
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 As la ikꞌujbꞌaꞌ chajaak ikꞌuꞌl tul la inach chajaak Tiixh as la el veꞌt u chꞌoꞌmeꞌ stiꞌ taꞌn u Kubꞌaal Jesúseꞌ. As la isotzsa veꞌt Aak ipaav, asoj paavinajle.
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 Estiꞌeꞌ ni val sete uvaꞌ la tal tibꞌ vepaaveꞌ sevatzaj. As la isotzsa tibꞌ epaav sevatzaj. As la inach tibꞌ Tiixh setiꞌaj, aqꞌal uvaꞌ bꞌaꞌn veꞌt ex la ibꞌaneꞌ. As nimal bꞌaꞌnil la ibꞌan u Tiixheꞌ tul uvaꞌ la nachpu Tiixh taꞌn umaj uxhchil uvaꞌ jik chit itxumbꞌal vatz Aak.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan u Elías, tan echik kuxh u Elías echeꞌ oꞌ. As ayaꞌl chit ikꞌuꞌl u Elías tul kat inach Tiixh tiꞌ uvaꞌ yeꞌl jabꞌal la uli, as oxvaꞌl yaabꞌ tukꞌ vaajit ichꞌ uvaꞌ yeꞌl jabꞌal kat ul veꞌteꞌ.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 As kat inach veꞌt u Elíaseꞌ Tiixh tiꞌ uvaꞌ la ul u jabꞌaleꞌ unpajte. As kat ul veꞌt u jabꞌaleꞌ. As kat vatzin veꞌt unqꞌa chikoeꞌ unpajte.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Vitzꞌin vatzik, asoj at umaj ex uvaꞌ kat eyaꞌsa enimat u jikla yoleꞌ uvaꞌ ootzimal setaꞌn, as tul la ibꞌeya umaꞌt etitzꞌin etatzik sete tiꞌ ejikbꞌaꞌt etibꞌ,
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 as la pal ex stuul uvaꞌ abꞌil uvaꞌ la bꞌeyan sete uvaꞌ ex aapaav, as jit kuxh tiꞌ ekolax vatz u kamchileꞌ. Pet nimal vepaaveꞌ la sotz veꞌteꞌ.
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.