Hebreus 3

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Estiꞌeꞌ, vitzꞌin vatzik, ex uvaꞌ ex itenam Tiixh, antu veꞌt oꞌ uvaꞌ kat imolo oꞌ u Tiixheꞌ setukꞌ tiꞌ qetzit u nimla bꞌaꞌnileꞌ kꞌatz Aak. As qitzꞌataj setukꞌ tiꞌ u Jesucristo uvaꞌ chajel tzan tiꞌ kulochpeꞌ. As Aakeꞌ u nimla oksan tetz iyol tenam vatz u Tiixheꞌ, echeꞌ uvaꞌ ni tal u yoleꞌ uvaꞌ chusel veꞌt sqaꞌn.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 As kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl u Jesucristo vatz u Tiixheꞌ uvaꞌ kat ikꞌujbꞌaꞌ kan Aak. As ech kat ibꞌan u Moisés xoꞌl unqꞌa itenam u Tiixheꞌ, tan kꞌujlebꞌal chit kꞌuꞌl u Moisés vatz u tenameꞌ kat ibꞌana.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 As at veꞌt pal toksal iqꞌii u Jesús tiꞌ u Moisés, echeꞌ tatin umaj lakol kabꞌal, tan at pal toksal iqꞌii tiꞌ u kabꞌaleꞌ uvaꞌ kat ilaka.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 As jankꞌal unqꞌa kabꞌaleꞌ, as at umaꞌl uxhchil lakol tetz. As aꞌ u Tiixheꞌ cheesan tetz skajayil.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 As kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl u Moisés vatz u Tiixheꞌ kat ibꞌana. As ech veꞌt tatin u Moisés echeꞌ umaj kꞌam tiꞌ ibꞌanataꞌ jankꞌal uvaꞌ kat tal u Tiixheꞌ ste as tiꞌ talat isuuchil kam uvaꞌ la tal u Tiixheꞌ xamtel.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 As ech koj u Cristo, tan ech tatin Aakeꞌ xoꞌl vitenameꞌ echeꞌ umaj kꞌaol uvaꞌ ni ilon vikabꞌal vibꞌaaleꞌ. As oꞌeꞌ taꞌ uvaꞌ ech oꞌeꞌ ikabꞌal u Tiixheꞌ, asoj chabꞌamal qatin tiꞌ u nimla bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ nu kutxꞌebꞌeꞌ. As yeꞌ la yaꞌ oꞌ tiꞌ kuchiibꞌ stiꞌ, tul nu kutxꞌebꞌeꞌ.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Estiꞌeꞌ la val sete, tan ech la ebꞌaneꞌ echeꞌ uvaꞌ ni tal u Tiixhla Espíritu, tan ech ni tal ileꞌ:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 as yeꞌ la etiibꞌisa vetaanxelaleꞌ, echeꞌ uvaꞌ kat ibꞌan unqꞌa tenameꞌ,
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 As estiꞌeꞌ ech kat tal veꞌt Aak ileꞌ:
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 As estiꞌeꞌ uvaꞌ kat ul veꞌt unviꞌ tiꞌ unqꞌa tenameꞌ uveꞌ atik tzitziꞌ.
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Estiꞌeꞌ kat vala uvaꞌ kat txꞌiꞌtziꞌl tu veꞌt in.
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Atoj enachbꞌal, vitzꞌin vatzik, aqꞌal uvaꞌ yeꞌl umaj ex la eteesa kan etibꞌ kꞌatz u islich Tiixheꞌ, as yeꞌ la etoksat etaama tiꞌ u vaꞌlexheꞌ, as tiꞌ iyansal vetxumbꞌaleꞌ tiꞌ u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ tiꞌ Aak.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Pet aal la iyakꞌinsa tibꞌ etaama sevatzaj jun qꞌii tiꞌ u kꞌujlebꞌal ekꞌuꞌleꞌ tiꞌ Aak. As ebꞌantaj cheel, aqꞌal uvaꞌ yeꞌl umaj ex la etiibꞌisa etaama taꞌn u paaveꞌ uveꞌ ni tal imaxtibꞌet ex.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Tan asoj chabꞌamal qatin tiꞌ u kꞌujlebꞌal kukꞌuꞌleꞌ tiꞌ u Cristo techal tul Aak unpajte echeꞌ uvaꞌ nik kubꞌan sbꞌaxa, as at veꞌt qokebꞌal tiꞌ unqꞌa nimla bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ la aqꞌax sqe taꞌn Aak.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 As estiꞌeꞌ uvaꞌ ech ni tal u yol ileꞌ:
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 As tuk unnachonsa sete uvaꞌ ¿abꞌil kat abꞌin viyol u Tiixheꞌ as yeꞌ kat inima? Tan aꞌ unqꞌa tenameꞌ uveꞌ kat teqꞌo u Moisés bꞌey svatz tiꞌ tel chꞌuꞌl tu u Egipto.
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 ¿As abꞌil stiꞌ kat ulkat iviꞌ u Tiixheꞌ tu kaꞌviinqil u yaabꞌeꞌ? Aꞌ unqꞌa tenameꞌ uvaꞌ kat ipaasa tzii, as kat kamik kan tu u tzuukin txꞌavaꞌeꞌ.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 As unqꞌa uxhchileꞌ uvaꞌ yeꞌ ni niman u yoleꞌ as kat kꞌujbꞌaꞌl veꞌt kan stiꞌ uvaꞌ yeꞌ la ok tu u txꞌavaꞌeꞌ uvaꞌ yeꞌl la bꞌuchlukat.
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 As nu kupal stuul uvaꞌ yeꞌ kat uch tetzit veꞌt unqꞌa uxhchileꞌ kam uvaꞌ kat taltziꞌ veꞌt Aak ste, tan tiꞌ uvaꞌ yeꞌ kat ikꞌujbꞌaꞌ ikꞌuꞌl tiꞌ Aak.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.