Gálatas 5
U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVT
1 As kat iqꞌalpul oꞌ u Cristo tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la kukꞌujbꞌaꞌ kukꞌuꞌl tiꞌ u tzaqꞌiteꞌ skajayil uvaꞌ itzꞌibꞌa kan u Moisés. Estiꞌeꞌ ni val sete, echabꞌataj etatineꞌ kꞌatz u bꞌaꞌnla yoleꞌ tiꞌ u Cristo. As jit tiꞌ etok skꞌamil unpajte tiꞌ uvaꞌ techal la ebꞌaneꞌ kam uvaꞌ ni tal u tzaqꞌiteꞌ skajayil.
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 As ineꞌ in Pablo as tuk val sete, tan asoj latel enima u tzaqꞌiteꞌ tiꞌ uvaꞌ la el unbꞌiil vechiꞌoleꞌ tiꞌ etok jikla aamail vatz u Kubꞌaal Tiixheꞌ uveꞌ la etaleꞌ, as yeꞌ kuxh latzꞌ veꞌteꞌ vikamebꞌal u Cristo setiꞌ la ibꞌaneꞌ.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 As la unkaꞌpu valat isuuchil u yoleꞌ sete, tan abꞌil uvaꞌ la el unbꞌiil vichiꞌoleꞌ tiꞌ tok jikla aamail vatz u Tiixheꞌ uvaꞌ ni taleꞌ, as techal la inima unqꞌa tzaqꞌiteꞌ skajayil uvaꞌ tzꞌibꞌamal kan.
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 As jankꞌal ex uvaꞌ netitzꞌa etok jikla aamail vatz u Tiixheꞌ tiꞌ ekꞌujbꞌaꞌt ekꞌuꞌl tiꞌ u tzaqꞌiteꞌ unpajte, as neteesa veꞌt etibꞌ kꞌatz u Jesucristo. As netaqꞌ veꞌt kan vibꞌaꞌnil Aakeꞌ.
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 Pet ech koj oꞌ, tan tukꞌ vibꞌaꞌnil u Tiixhla Espíritu nu kuchabꞌa kukꞌujbꞌaꞌt kukꞌuꞌl tiꞌ uvaꞌ la tal u Kubꞌaal Tiixheꞌ sqiꞌ uvaꞌ oꞌ jikla aama vatz Aak, tan tiꞌ uvaꞌ kꞌujleꞌl kukꞌuꞌl tiꞌ u Jesucristo. As aꞌeꞌ u nimla bꞌaꞌnileꞌ uvaꞌ nu kutxꞌebꞌeꞌ.
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 As jankꞌal oꞌ uvaꞌ at veꞌt ok oꞌ kꞌatz u Jesucristo, as yeꞌxhkam la toksa u Tiixheꞌ stuul tiꞌ uvaꞌ elnallu unbꞌiil u kuchiꞌoleꞌ as moj yeꞌle. Pet aꞌ u kꞌujlebꞌal kukꞌuꞌleꞌ tiꞌ u Jesucristo la toksa Aak stuul tukꞌ u bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ nu kubꞌaneꞌ tan tiꞌ uvaꞌ xoꞌn veꞌt Aak sqe.
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 As bꞌaꞌnik kuxheꞌ nik ebꞌan bꞌaxa tiꞌ enimat u bꞌaꞌnla yoleꞌ tiꞌ u Jesucristo. ¡Pet at uxhchil kat majon evatz tiꞌ enimat u jikla yoleꞌ!
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 As jit u Tiixheꞌ taꞌ ni eesan ex tu bꞌey, uvaꞌ kat molon ex.
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 Pet echat nibꞌan unqꞌa uxhchileꞌ sexoꞌl uvaꞌ ni majon evatz tiꞌ u jikla yoleꞌ echeꞌ uvaꞌ nibꞌan u levadura, tan tukꞌ kuxh unbꞌiil u levadura uvaꞌ nikuꞌ xoꞌl viqꞌotil u paaneꞌ, as nisipkꞌu veꞌt viqꞌotaileꞌ staꞌn.
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 As tukꞌ u kꞌujlebꞌal unkꞌuꞌleꞌ tiꞌ u Kubꞌaaleꞌ, as nunkꞌujbꞌaꞌ unkꞌuꞌl setiꞌ tiꞌ uvaꞌ yeꞌl umaꞌtoj txumbꞌal la ok teviꞌ tiꞌ u yoleꞌ uvaꞌ ni valeꞌ. As abꞌil uvaꞌ ni eesan vetxumbꞌaleꞌ tu bꞌey, as la taqꞌ tzan u Tiixheꞌ kꞌaxkꞌo stiꞌ, kꞌuxh kam kuxh tijleꞌm.
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 Vitzꞌin vatzik, nitel koj unchusuneꞌ tiꞌ uvaꞌ techal la el unbꞌiil vechiꞌoleꞌ tiꞌ etok jikla aamail vatz u Tiixheꞌ, as yeꞌleꞌxh u kꞌaxkꞌoeꞌ nunpalebꞌe taꞌn unqꞌa tiaal Israel uvaꞌ yeꞌ ni niman u Jesús. As yeꞌl iviꞌ chajnaj la ul sviꞌ, asoj yeꞌ la unchus ex tiꞌ vibꞌaꞌnil vikamebꞌal u Jesucristo vatz u kuruseꞌ.
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 ¡As echeꞌ taꞌ unqꞌa uxhchileꞌ uveꞌ ni eesan ex tu bꞌey, as aal bꞌaꞌneꞌ uvaꞌ jit kuxh unbꞌiil vichiꞌol chajnajeꞌ la tzokꞌpik el! ¡Pet kajayil koj la tzokꞌpik el, texhlal tetz uvaꞌ jit u Kubꞌaal Tiixheꞌ ninima chajnaj!
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 Pet ech koj ex, vitzꞌin vatzik, tan kꞌuxh kat imolo ex u Tiixheꞌ tiꞌ uvaꞌ jit tzꞌajinal la ekꞌujbꞌaꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ itzꞌibꞌa kan u Moisés, as etalaki uvaꞌ chajpumal ex tiꞌ ebꞌanat uvaꞌ kam ni tal unqꞌa tachaꞌv vechiꞌoleꞌ, pet la eloch etibꞌ sevatzaj tiꞌ exoꞌnit etibꞌ.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 Tan kajayil chiteꞌ unqꞌa tzaqꞌiteꞌ at tu umaꞌl u yoleꞌ. Kuxoꞌnitaj unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ echeꞌ kuxoꞌnit jeꞌ qibꞌ.
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 As etitzꞌataj jeꞌ etibꞌ, tan asoj la eyaa etibꞌ sevatzaj, as an kuxh ex neyansa jeꞌ etibꞌ.
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 Estiꞌeꞌ ni val sete, ebꞌantaj kam uvaꞌ ni tal u Tiixhla Espíritu. As jit u tachaꞌv vechiꞌoleꞌ la ebꞌaneꞌ,
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 tan yeꞌ nikꞌul tibꞌ u tachaꞌv vechiꞌoleꞌ tukꞌ uvaꞌ ni tal u Tiixhla Espíritu. As yeꞌ nisaꞌ u Tiixhla Espíritu uvaꞌ la ebꞌan u tachaꞌv vechiꞌoleꞌ. Estiꞌeꞌ yeꞌ la uchi uvaꞌ latel kuxh ebꞌaneꞌ kam uvaꞌ ni tal etaama.
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 Asoj aꞌ u Tiixhla Espíritu ni aqꞌon vetxumbꞌaleꞌ tiꞌ uveꞌ nebꞌaneꞌ, as jit tzꞌajinaleꞌ uvaꞌ la ekꞌujbꞌaꞌ ekꞌuꞌl tiꞌ u tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ itzꞌibꞌa kan u Moisés.
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 As aꞌ u tachaꞌv u kuchiꞌoleꞌ u viꞌlaꞌ: u paavinchileꞌ tukꞌ umaꞌl ixoj uvaꞌ jit tixqel, as u paavinchileꞌ tuk unqꞌa ixojeꞌ as tul yeꞌl tixqel, as yeꞌl iyaꞌtebꞌal tiꞌ ibꞌanat u vaꞌlexheꞌ,
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 ni qaaebꞌ vatz unqꞌa tiixheꞌ uveꞌ bꞌanel kuxh taꞌn unqꞌa najeꞌ bꞌanol txꞌiꞌlamail, chiꞌchola aama, aachꞌaꞌo, achvan txꞌiibꞌal qꞌii, txꞌiꞌtziꞌl chukul chꞌaꞌo, jatxool ivatz imool,
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 choꞌnchil aama, yatzꞌol aama, qabꞌanvil, as tukꞌ unjoltu unqꞌa vaꞌlexheꞌ. As la val sete cheel, echeꞌ uveꞌ alel sete svaꞌn, tan abꞌil uvaꞌ nitel kuxh toksa taama tiꞌ ibꞌanat unqꞌa vaꞌlexheꞌ, as yeꞌl tokebꞌal xoꞌl unqꞌa tenameꞌ uveꞌ at jaqꞌa u tijleꞌm u Tiixheꞌ.
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 Pet ech koj uveꞌ nisaꞌ u Tiixhla Espíritueꞌ tan aꞌ nisaꞌ u xoꞌniibꞌeꞌ, u chiibꞌichileꞌ, as nisaꞌ uvaꞌ bꞌan tatin uxhchileꞌ svatzaj, as jit oora la ul iviꞌ bꞌaꞌnla aama, bꞌanol bꞌanil, kꞌujlebꞌal kꞌuꞌl,
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 sula aama, nachnochil tiꞌ uvaꞌ yeꞌ la ibꞌan u vaꞌlexheꞌ. As yeꞌl umaj tzaqꞌit at vatz u txꞌavaꞌeꞌ uvaꞌ la majon oꞌ tiꞌ kubꞌanat u bꞌaꞌneꞌ echeꞌ uvaꞌ kat vallaꞌ.
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 As oꞌ uvaꞌ oꞌ tetz u Cristo as tul uvaꞌ kat kam Aak vatz u kuruseꞌ, as eela kuxh stukꞌ uvaꞌ kat aqꞌax jeꞌ u vaꞌlexhla txumbꞌaleꞌ vatz u kuruseꞌ uvaꞌ nik kubꞌaneꞌ taꞌn u tachaꞌv u kuchiꞌoleꞌ.
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 As tiꞌ uvaꞌ at kutiichajil kꞌatz u Tiixheꞌ taꞌn u Tiixhla Espíritu, as kubꞌantaj unqꞌa bꞌaꞌnileꞌ uveꞌ ni tal u Tiixhla Espíritu sqe.
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 As yeꞌ kuxh la kujeꞌsa qibꞌ sukuvatzaj. As yeꞌ kuxh la taqꞌ tibꞌ txꞌiꞌtziꞌl sukuvatzaj. As mitaꞌn la ichꞌoꞌnsa tibꞌ qaama sqiꞌaj.
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.