2 João 1

U ak' Testamento tu kuyob'al (IXLNNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ineꞌ in Xhun uvaꞌ in iqꞌesal. As tuk unqꞌiila bꞌen ex cheel tu u uꞌujeꞌ, ex uvaꞌ txaael veꞌt ex taꞌn u Tiixheꞌ, as ex uvaꞌ nemol etibꞌ tiꞌ toksal iqꞌii u Tiixheꞌ tu u tenam uvaꞌ atkat ex. As xoꞌn veꞌt ex sve, tan tiꞌ uvaꞌ nu kunima u jikla yoleꞌ setukꞌ. As jit kuxh in ni xoꞌnin ex. Pet xoꞌn ex unpajte te unjoltu unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ uvaꞌ ootzin tetz u jikla yoleꞌ.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 As xoꞌn veꞌt ex sqe, tan chabꞌamal veꞌt tatin u jikla yoleꞌ tu u qaanxelal setukꞌ. As at chiteꞌ tu u qaanxelal tiꞌ chit ibꞌeneꞌ.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 U Kubꞌaal Tiixheꞌ tukꞌ u Kubꞌaal Jesucristo uvaꞌ iKꞌaol u Tiixheꞌ la aqꞌon veꞌt kuꞌ tzan vibꞌaꞌnileꞌ sqiꞌ setukꞌ. As tiꞌ uvaꞌ bꞌaꞌn veꞌt qatin sukuvatzaj setukꞌ. As la itxum veꞌt Aak kuvatz, oꞌ uvaꞌ nu kunima u jikla yoleꞌ uvaꞌ chusel sqe taꞌn Aak, as oꞌ uvaꞌ nu kuxoꞌni qibꞌ sukuvatzaj.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 As vaꞌl untxuqꞌtxun veꞌteꞌ, tan ni vabꞌi uvaꞌ at ex nenima u jikla yoleꞌ echeꞌ ni tal u Tiixheꞌ sqe.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 As tuk unjaj bꞌaꞌnil sete cheel, vitzꞌin vatzik, tiꞌ uvaꞌ la kunima u tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ at kan sukuxoꞌl. As yeꞌl umaj yol nuntzꞌibꞌa bꞌen sete cheel uvaꞌ yeꞌ atixoj qabꞌi. Pet aꞌ u yoleꞌ uvaꞌ kat qabꞌi, tul uvaꞌ kat kunima u Kubꞌaal Tiixheꞌ setukꞌ. As aꞌ ni tal u tzaqꞌiteꞌ uvaꞌ la kuxoꞌni veꞌt qibꞌ sukuvatzaj.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 As aꞌ nu kukꞌuchkateꞌ uvaꞌ xoꞌn veꞌt u Tiixheꞌ sqe tiꞌ uvaꞌ nu kunima unqꞌa itzaqꞌit Aakeꞌ. As aꞌ ni tal vitzaqꞌit Aakeꞌ uvaꞌ la kuxoꞌni veꞌt qibꞌ sukuvatzaj, echeꞌ uvaꞌ alel sqe setukꞌ, tul kat kunima u Jesús.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Estiꞌeꞌ nuntzꞌibꞌa bꞌen u yoleꞌ sete, tan tiꞌ uvaꞌ nimal unqꞌa chulin yoleꞌ paxin veꞌt tibꞌ tulaj unqꞌa tenameꞌ cheel uveꞌ ni tal teesat oꞌ tu bꞌey tiꞌ u jikla yoleꞌ. As ni taleꞌ uvaꞌ jit naj u Jesucristo, tul kat ul Aak vatz u txꞌavaꞌeꞌ. As abꞌil uvaꞌ ech ni taleꞌ echeꞌ u veeꞌ, as aꞌeꞌ u chulin yoleꞌ. As eqꞌomal vitxumbꞌal u najeꞌ staꞌn uvaꞌ la ul toksa tibꞌ Cristoil.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Pet la etil jeꞌ etibꞌ sejununilaj, aqꞌal uvaꞌ la etil ivatz vetaqꞌoneꞌ uveꞌ nebꞌaneꞌ tiꞌ viyol u Tiixheꞌ. As la ekꞌul veꞌt vetxꞌajaꞌmeꞌ skajayil xeꞌ u Tiixheꞌ.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Tan abꞌil uvaꞌ la teesa tibꞌ kꞌatz vichusbꞌal u Cristo, as yeꞌxhkam chabꞌamal koj tatin kꞌatz u chusbꞌaleꞌ. As aꞌeꞌ uvaꞌ yeꞌl u Tiixheꞌ tu u taanxelaleꞌ. Pet abꞌil uvaꞌ chabꞌamal tatin tu vichusbꞌal u Cristo, as aꞌeꞌ uvaꞌ at veꞌt u Tiixheꞌ tukꞌ viKꞌaol Aakeꞌ tu u taanxelaleꞌ.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Pet asoj la ul umaj uxhchil tukꞌ umaꞌt chusbꞌal uvaꞌ jit vichusbꞌal u Cristoeꞌ, as ekꞌulak ok u uxhchileꞌ tekabꞌal tiꞌ etaqꞌat ivatbꞌal. As mitaꞌn la aal ste uvaꞌ achaꞌv tuleꞌ,
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 tan abꞌil uvaꞌ la kꞌulun u uxhchileꞌ tibꞌaꞌnil, as eela kuxh stukꞌ uvaꞌ la iloch veꞌt u uxhchileꞌ tiꞌ ipaxsal u vaꞌlexhla chusbꞌaleꞌ.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Nimaltel kuxh yol la val bꞌen sete, ni valeꞌ. As yeꞌ nibꞌan sve uvaꞌ la kuxh untzꞌibꞌa bꞌen sete. Pet aꞌ ni valeꞌ uvaꞌ in la bꞌen ilon ex, aqꞌal uvaꞌ la txuqꞌtxun veꞌt oꞌ tiꞌ tilat tibꞌ kuvatz.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 As unqꞌa qitzꞌin qatzikeꞌ tzitzaꞌ uveꞌ txaael veꞌt taꞌn u Tiixheꞌ, as ni taqꞌ bꞌen itzii sete. An chiteꞌ.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.