Mateus 1

Viakʼla txumbʼal u tioxh (IXLCNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aꞌ u tachul ibꞌii qꞌul ikꞌuy imam u Jesucristo tzaꞌ, vituꞌxh ixalam u Daviid utz, vituꞌxh ixalam u Abrahaam.
1 O livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Uncheeꞌ aatz u Abrahaam, aꞌ ikꞌaol atini u Isaac.
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 Aatz u Judaa, aꞌ initxaꞌa atin tuchꞌ u Tamaar, u Fares tuchꞌ u Zara.
3 e Judá gerou a Perez e Zerá, de Tamar, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão;
4 Aatz u Araam, aꞌ ikꞌaol atini u Aminadaab.
4 e Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;
5 Aatz u Salmoon, aꞌ initxaꞌa atin tuchꞌ u Rahaab, u Booz.
5 e Salmom gerou a Boaz, de Raabe, e Boaz gerou a Obede, de Rute, e Obede gerou a Jessé;
6 Aatz u Isaii, aꞌ ikꞌaol atini u ijlenal Daviid.
6 e Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, da que havia sido a esposa de Urias;
7 Uncheeꞌ aatz u Salomoon, aꞌ ikꞌaol atini u Roboaam.
7 e Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa;
8 Aatz u Asa, aꞌ ikꞌaol atini u Josafaat.
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias;
9 Aatz u Uzias, aꞌ ikꞌaol atini u Jotaam.
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias;
10 Aatz u Esequias, aꞌ ikꞌaol atini u Manasees.
10 e Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias;
11 Aatz u Josias, aꞌ ikꞌaol atini u Jeconias, tuchꞌ tereꞌn itzaꞌqꞌ.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos aproximadamente no tempo da deportação para a Babilônia.
12 Uncheeꞌ xamtich tek tiꞌ u txaypichil bꞌen tu Babiloonia,
12 Após a deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Aatz u Zorobabeel, aꞌ ikꞌaol atini u Abiuud.
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor;
14 Aatz u Azoor, aꞌ ikꞌaol atini u Sadooc.
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde;
15 Aatz u Eliuud, aꞌ ikꞌaol atini u Eleazar.
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó;
16 Aatz u Jacoob, aꞌ ikꞌaol atini u Xhep.
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Uncheeꞌ ech 14 tanul qꞌu kꞌuya mama tziꞌ, nixeꞌtkꞌasuꞌl tiꞌ u Abrahaam utz, nuꞌlyaꞌoj tiꞌ u Daviid. Utz aatz nixeꞌtkꞌasuꞌl tiꞌ u Daviid, neꞌnyaꞌoj tu u txaypichil bꞌen tu Babiloonia, 14 paj tanul. Xeꞌt paj kꞌasuꞌl tiꞌ u txaypichil bꞌen tu Babiloonia utz, nuꞌlyaꞌoj tu u titzꞌpebꞌal u Jesuus viTxaaom u Tioxh, 14 pajeꞌ.
17 Portanto, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, são catorze gerações; e desde a deportação da Babilônia até Cristo, são catorze gerações.
18 Uncheeꞌ ech u titzꞌpu u Jesucristo tzaꞌ. Aatz u Liꞌ, vinan u Jesuus, oknajich tek u Xhep tiꞌ. Utz aatz yeꞌsajich motx ikꞌultu tibꞌ, atin u Liꞌ tu tiichajla yaabꞌil. Loqꞌ titxumbꞌal u Tioxhla Espiiritu.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo se deu do seguinte modo: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela foi encontrada grávida do Espírito Santo.
19 Ech aatz u Xhep, vaꞌl siꞌchbꞌens ivinaj tan, siꞌchtektaqꞌka u Liꞌ itxuma. Yeꞌ naꞌl siꞌchiꞌaneꞌ. Yeꞌt ipaxsa el itziiul, majbꞌal tel iqꞌii tan, jikomla vinajich.
19 Então José, seu marido, sendo um homem justo, não querendo fazer dela um exemplo público, estava disposto a deixá-la em secreto.
20 Tuul ech vaꞌl maꞌtich itxumtaꞌ siꞌaneꞌ, yeꞌk talcheꞌ chee maꞌl u aanjel tetz u Tioxh tivatzikꞌ. Utz tal te ech tzaꞌ: —Xhep, ituꞌxh ixalam Daviid, yeꞌ koꞌxh kaꞌtziiunaxh tiꞌ iiqꞌot u Liꞌ tziꞌ tan, aatz vaꞌl atil kꞌatza, u Tioxhla Espiiritu vetiꞌan itxumbꞌal tiꞌ.
20 Mas enquanto pensava nestas questões, eis que o anjo do Senhor lhe apareceu em sonho, dizendo: José, filho de Davi, não temas em tomar para ti Maria, tua esposa, pois o que nela está concebido é do Espírito Santo.
21 Ech siꞌitzꞌpu maꞌl titzꞌin, xiak. Utz Jesuus vibꞌii looksa tan, aꞌ u Chitol tetz vitenam tu paav.— Texh te.
21 E ela dará à luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; pois ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 Utz iꞌan koꞌnkoxh ok u kam tziꞌ. Pek aꞌ tzojpi vaꞌl tal u Tioxh titziꞌ u alol tetz viyolbꞌal aas tal ech tzaꞌ:
22 Ora, tudo isso aconteceu para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo Senhor através do profeta, dizendo:
23 —Aatz siꞌan maꞌl u ixviak, tiira ixviak yeꞌ tootzaj vinaj, saꞌatin tu tiichajla yaabꞌil. Utz sachee maꞌl titzꞌin, xiak. Aatz ibꞌii saoksali utz, Emanueel. Tioxh tu kuxoꞌl chu u tokebꞌal.— Chia.
23 Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e eles chamarão seu nome Emanuel, que sendo interpretado é, Deus conosco.
24 Ech aatz kꞌas u Xhep, iꞌan tekuꞌen kam vaꞌl tal u aanjel te utz, tiqꞌo tek u Liꞌ.
24 Então José, sendo levantado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e tomou para ele a sua esposa.
25 Loqꞌ yeꞌt ok kꞌatza. Itzꞌpu koꞌxh u titzꞌin. Utz aatz itzꞌpi, Jesuus ibꞌii toksa.
25 E não a conheceu até que ela gerou seu filho primogênito, e chamou o seu nome Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.